

Культура
Завдяки їм ЮНЕСКО визнало кобзарство спадщиною людства
Кобзарство — це наша унікальна традиція: тужлива пісня про минуле під супровід кобзи проймає до глибин душі. Це не звичайна мелодія, під яку хочеться танцювати, — її краса та вишуканість потребують особливого моменту, бо ці пісні — про нашу історію та боротьбу.
Українці чули такі композиції ще кілька століть тому від незрячих співців-мандрівників, а тепер їх можемо слухати й ми завдяки сучасним кобзарям, як Віталій Кобзар. ШоТам розповідає, як музиканти зберігають цю традицію, передають її далі та досягають визнання від ЮНЕСКО.

Віталій Кобзар
братчик Київського кобзарського цеху, консультант проєкту «Кобзарство. Епічна традиція», співзасновник порталу про кобзарство «Дума».
Прізвище просто не залишило мені вибору
Кобзарство в Україні має дуже давню історію, хоча точно невідомо, коли саме воно з’явилося. Дехто вважає, що старці, яких завдяки Тарасові Шевченку почали називати кобзарями, почали оспівувати важливі події з часів козацтва, коли ходили у військові походи. Зокрема, саме Шевченко почав малювати кобзарів, тому ми знаємо, як вони тоді виглядали.
Але я думаю, що традиція набагато давніша. Останнім кобзарем 19 століття був Остап Вересай, а в минулому столітті традиція кобзарства перервалася через терор більшовиків. Єдиним, хто пережив світові війни, зберіг свій інструмент та передав знання учням, був Георгій Ткаченко.
Уже його учень Микола Будник наприкінці 20 століття створив Київський кобзарський цех, який об’єднав сучасних співців і музикантів. Такі ж спільноти є у Львові та Харкові.
Мій же шлях до кобзарства був довгим, але я завжди жартую, що прізвище Кобзар просто не залишило мені вибору. У 2017 я був журналістом і грав на гітарі, але після одного концерту бандуристів вирішив також навчитися грати на бандурі.
Оскільки я вже вмів грати на гітарі, мені порадили опанувати кобзу та звернутися до музиканта, який був учнем Миколи Будника. Сергій Перехожук став моїм вчителем, допоміг створити власну кобзу та опанувати її, тому я можу вважати себе праучнем одного з найвідоміших кобзарів 20 століття — його справа має послідовників, і це надихає.
Граю на саморобній кобзі, як в Остапа Вересая
Вперше я виступав перед колегами сім років тому. Тоді виконував пісні «Ой на горі, на могилі» та «Ти добре, синку, проживеш». Це був давній текст, якому вже кілька століть, а музику я створив сам. Для мене це дуже теплі спогади, адже я відчував, що роблю свій внесок у збереження нашої культури. Щоправда, мене тоді сильно розкритикували, бо фактично я перетворив другу пісню на авторську, але я не образився та розумів, що кобзарі мають певні правила, яких треба дотримуватися.
Ці пісні — про важливі історичні події. Переважно тужливі, але настільки красиві та вишукані, бо вони про нашу рідну культуру. Тому потрібно дотримуватися тембру й традиційного звуку.
З дитинства я виступав на сцені з гітарою, але саме коли почав грати на кобзі, зрозумів, що знайшов себе. Все наче стало на свої місця, і тепер я відчуваю себе щасливим у цій справі.
Дуже добре пам’ятаю, як створював свій перший інструмент. Це було кілька років тому в Ірпені, якраз після Нового року. Усі ще святкували, а ми з моїм учителем пішли в майстерню працювати. Тоді на вулиці було дуже холодно, тому ми попили чаю з медом і взялися вибирати деревину.
Я довго працював над заготовкою та майже її завершив, але залишив у майстерні, коли виїжджав з Ірпеня в лютому 2022 року через російське вторгнення.
Далі активно волонтерив і не мав часу навіть подумати про заготовку, а коли наші хлопці вигнали росіян з міста й вдалось повернутися, то побачив, що вона зникла. Я довго її шукав, а потім змирився, що вже ніхто її не поверне, тому вирішив робити новий інструмент.
На березі річки Буча в Ірпені я знайшов звалену вітром вербу, і ми з вчителем почали майструвати з неї. Тепер у мене є красива кобза, подібна до тієї, на якій грав відомий кобзар Остап Вересай.
Читайте також: Кобзар 21 століття: як харків’янин відроджує український музичний феномен
Хочу передати нащадкам традиції
Разом з колегами з трьох цехів ми вирішили створити проєкт «Кобзарство. Епічна традиція». З цим допомогли Андрій Різоль та проєкт «Дивись українське», культурна інституція «Міжвухами», благодійний фонд «МХП-Громаді», а також братчик нашого цеху Олесь Санін, який є режисером фільму «Поводир».
Головна наша мета — передати нащадкам те, що вже було до нас. Коли ми розповідаємо про кобзарів, то говоримо й про нашу історію, бо музиканти виконували думи про певні історичні події, тому були водночас і літописцями.
Кобзарська традиція збереглася, бо вчителі передавали свої знання учням. Також дослідники кобзарства зберегли твори в текстах чи нотних записах — наприклад, цим займались Філарет Колесса, Микола Лисенко, Опанас Сластіон, Порфирій Мартинович. Це творчість, яка передається нам з покоління в покоління, тому ми хочемо познайомити з нею більше людей.
Українське кобзарство визнане спадщиною ЮНЕСКО
Ще однією причиною, чому ми створили цей проєкт, була повномасштабна війна. Багато братчиків нашого цеху долучилися до війська, а хтось, на жаль, уже загинув.
Тому ми вирішили зафіксувати кобзарську традицію як українську нематеріальну спадщину, адже знаємо, що ворог хоче знищити не дише нашу державу, але й культуру.
Спершу у 2022 році ми офіційно, на рівні Міністерства культури, внесли кобзарську лірницьку традицію в українську спадщину. Далі почали готувати документи, аби кобзарство визнали спадщиною людства.
Взагалі ЮНЕСКО розглядає заявки претендентів пʼять-сім років, але через повномасштабну війну нашу розглянули за два. Глобально нічого не змінилося — ми не вважаємо себе зірками після цього визнання. Це велика відповідальність, і тепер у нас ще більше роботи.
Ми дуже довго готувалися, їздили з лекціями та виступами по школах та університетах, відвідували військових. Також у 2024 році виграли грант від Українського культурного фонду та вперше в історії України створили портал про кобзарство «Дума», де говоримо про нашу роботу.
Там вже є понад сотня аудіозаписів дум та інших кобзарських творів, які здавна виконували наші кобзарі. Ми записали їх на студії, зняли шість фільмів-портретів кобзарів, записуємо відео про створення музичних інструментів.
Зараз знову пишемо грант, аби зняти більше фільмів і відтворити більше дум. А ще хочемо створити власний тікток, де будемо публікувати короткі відео, — наприклад, як створити кобзу з колоди.
Наш проєкт — інклюзивний
Насамперед ми даємо інструмент людям з вадами зору, аби зберегти традицію, — у 19-20 століттях кобзарями були саме незрячі старці, які приносили новини в села. Зараз у нас також є такі кобзарі, які цією справою заробляють собі на життя.
Якщо учень незрячий, то ми даємо йому інструмент і навчаємо, як за потреби його ремонтувати. Якщо ж учень добре бачить, то має створити свій інструмент сам.
Наш проєкт є інклюзивним, адже, крім залучення до традиції незрячих людей, ми озвучили наші відео на ютубі тифлокоментарями, щоб їх змогли сприймати й люди з порушенням зору.
Дуже багато воїнів повертаються з фронту з ампутаціями чи втративши зір, і ми маємо багато працювати для них, підтримувати, аби вони могли адаптуватися до цивільного життя. Це ми всі маємо під них підлаштовуватися, а не навпаки.
Нас можна послухати не лише онлайн через сайт чи ютуб — 7-8 лютого ми з братчиками будемо виступати в Києві й Ірпені на честь першого цехмайстра Київського кобзарського цеху Миколи Будника. Сюди ми запрошуємо колег зі Львова та Харкова.
Хто такі сучасні кобзарі
Зараз кобзарі мають підтримувати бойовий дух і моральний стан наших військових. Ми маємо допомагати тим, хто боронить Україну. Цьогоріч плануємо багато поїздок на Схід, одна з бригад навіть звернулася до нас із проханням провести лекції про історію України та кобзарство. На жаль, ми часто зустрічаємося з воїнами й на похованнях.
Приходимо й до учнів шкіл, дітей у садочках, студентів, бо нам важливо, щоб молоде покоління знало нашу традицію. Також я створюю освітню програму, щоб ми могли запропонувати цілий курс навчання для навчальних закладів.
Кобзарство — це наша унікальна традиція, такої немає більше ніде в Європі. Кобзарі фактично мали свою мову та звичаї братерства — ми досі завжди збираємося разом та голосуємо, якщо нам потрібно ухвалити якесь рішення.
Традиція — це наша ідентифікація. Хто вже чув про Україну, той знає, яка це сильна та крута держава, а якщо про нас іще не чули, ми гордо можемо розповісти, що в нас є писанки, гончарство та кобзарство, які нам передали наші предки, а ми передаємо нащадкам.
Культура

15 квітня Міністерство культури та стратегічних комунікацій України передало стародрук «Октоїх» 1758 року до Вінницького обласного краєзнавчого музею. Видання втратили під час Другої світової війни, і його вдалося повернути завдяки взаємодії державних і міжнародних структур.
Про це повідомили в міністерстві.
Як вдалося повернути книгу
Під час Другої світової війни книгу вивезли з закладу, який нині є Вінницьким обласним краєзнавчим музеєм, до Німеччини. Пізніше вона потрапила до приватної колекції на території Автономної Республіки Крим, а згодом — до власника, що перебував у країні Європейського Союзу.
Власник надав цифрові копії відбитків штампів книги для експертизи. Дослідження підтвердило наявність овального та квадратного штампів Вінницького музею. Відсутність слідів перевірок НКВС 1947 і 1952 років засвідчує втрату видання саме у роки війни.

«Те, що книга “Октоїх” була втрачена під час Другої світової війни та повернена сьогодні — це відновлення історичної справедливості. Стародрук уніатської доби дає унікальні можливості для науковців — істориків, філологів, богословів. Він містить не лише тексти, а й маркери історичного часу, які можна простежити через стиль, мову, шрифт, орнаменти», — зазначив заступник Міністра культури та стратегічних комунікацій Сергій Бєляєв.
Бєляєв зазначив, що процес повернення культурних цінностей відбувається за участі Служби зовнішньої розвідки, Офісу генерального прокурора, Міністерства закордонних справ України та інших державних і міжнародних правоохоронних структур.
Читайте також: Митники передали три старовинні книги львівській бібліотеці (ФОТО)
Довідка про книгу
«Октоїх» або «Осмогласник» — це богослужбова книга, в якій на кожну неділю подали вісім варіантів церковних співів. Видання надрукували старослов’янською мовою в друкарні Почаївської Свято-Успенської лаври у 1758 році. «Октоїх» містить 380 аркушів, які оформили у дві колонки червоним та чорним чорнилом та прикрасили десятьма гравюрами майстра Йосифа Гочемського.
Палітурку книги оформили тисненням із зображенням Божої Матері з немовлям. Передня частина має рослинний орнамент, зворотна — геометричний.
Друкарську справу в Почаєві започаткували у 1616 році. Постійну друкарню створили в 1732 році за підтримки архимандрита Феодосія Лубенецького-Рудницького після надання привілею польським королем Августом II.



Нагадаємо, що у Києво-Печерській лаврі встановили останній відреставрований хрест (ФОТО).
Фото: сайт МКСК
Культура

У Національному заповіднику «Києво-Печерська лавра» на Троїцьку надбрамну церкву встановили останній відреставрований хрест. Після цієї події розпочався завершальний етап відновлення одного з найцінніших історичних об’єктів України.
Про це повідомили в Міністерстві культури та стратегічних комунікацій.
Освячення хреста відбулося на Соборній площі під проводом єпископа Авраамія, намісника Лаври від Православної Церкви України.
Троїцька церква, зведена ще в добу Київської Русі, зберегла свій первісний архітектурний вигляд без перебудов. У часи Івана Мазепи її прикрасили елементами українського бароко, зокрема ліпниною та живописом.

Читайте також: Київ цвіте! Де погуляти та зробити весняні фото: ботсад імені Гришка
Церква розташована над Святою Брамою — головним входом до Лаври, який історично вважають одним із найшанованіших сакральних місць Києва.
У міністерстві вказали, що повернення хреста не лише символізує прогрес у реставрації, а й уособлює стійкість і збереження духовної спадщини у складні для країни часи.


Нагадаємо, що «Хартія» до Великодня запустила благодійну ініціативу в закладах Києва та інших міст (ВІДЕО).
Фото: сайт МКСК
Культура

Український документальний фільм «МІЛІТАНТРОПОС» увійшов до програми «Двотижневик режисерів» Каннського кінофестивалю 2025 року. Це єдина українська повнометражна стрічка, яку покажуть на одному з найпрестижніших кінофорумів світу.
Про це повідомили автори стрічки.
Що відомо про фільм
Назва «МІЛІТАНТРОПОС» — неологізм, що поєднує латинське «milit» (воїн) та грецьке «antropos» (людина). Фільм досліджує трансформацію особистості під впливом війни, коли людина обирає боротьбу як спосіб виживання.
Фільм створило кінооб’єднання TABOR у співпраці з австрійською компанією Mischief Films та французькою Les Valseurs Bordeaux.
Режисерську групу склали Єлизавета Сміт, Аліна Горлова та Семен Мозговий. До команди також приєднався сценарист Максим Наконечний, автор фільму «Бачення метелика», який також представляли у Каннах у 2022 році.
Читайте також: Голос покоління цієї війни: про що фільм «Стрічка часу» Катерини Горностай
«МІЛІТАНТРОПОС» є частиною документального триптиха «Дні, які хочеться забути». Телевізійна версія фільму тривалістю 90 хвилин вийде на європейському телеканалі ARTE у 2026 році.
Про «Двотижневик режисерів»
Програма «Двотижневик режисерів» (Directors’ Fortnight) існує з 1969 року та є незалежною секцією Каннського кінофестивалю, що демонструє найоригінальніші форми сучасного кіно.
У межах цієї програми свої роботи представляли такі режисери: Джордж Лукас, Мартін Скорсезе, Джим Джармуш, Алекс Гарленд та інші. У 2025 році до програми увійшло 18 повнометражних фільмів, серед яких і «МІЛІТАНТРОПОС».
Нагадаємо, що Стівен Фрай озвучив фільм про українських дітей, який безплатно покажуть у Києві (ВІДЕО).
Фото обкладинки: кадр із фільму