Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Суспільство

Три українські видавництва отримали 150 тис. євро на переклади

Опубліковано

Видавництва «Астролябія», «Видавництво Анетти Антоненко» та «Навчальна книга – Богдан» отримали фінансову підтримку в межах конкурсу «Художній переклад» від програми Європейського Союзу «Креативна Європа». Про це повідомляє Читомо.

Зазначається, що кошти будуть спрямовані на переклад, видання та промоцію збірок творів європейської літератури в Україні впродовж 2020-2021 років. Усього українські видавництва отримали фінансування на суму близько 150 тис. євро.

Що перекладатимуть? 

Проєкт видавництва «Астролябія» — це продовження чинного проєкту «Класична та сучасна європейська література в Україні», який у 2017 року вже отримував підтримку програми. Проєкт передбачає переклад, видання і промоцію 10 класичних і сучасних творів європейської художньої літератури з латинської, іспанської, французької, німецької, англійської, фінської та польської мов.  

Читайте також: Назвали фокусну тему «Книжкового Арсеналу-2020»

Проєкт «Особливі прикмети: 10 бесід про ідентичність» від «Видавництво Анетти Антоненко» покликаний популяризувати класичну та сучасну європейську драматургію серед читачів, а також поширити її на українську театральну сцену. Він передбачає переклад, підготовку до друку, друк та промоцію п’єс від 10 європейських авторів. Серед них будуть твори іспанською, французькою, чеською, польською, хорватською, англійською, литовською та грецькою мовами.

За допомогою проєкту «Фантастична Європа: між магією та технологією» видавництво «НК-Богдан» хоче спонукати людей замислитися та переосмислити: живемо ми в гармонії з іншими людьми, природою, загалом довкіллям, думаємо про майбутнє чи лише сьогоднішнім днем, творимо добро чи зло. Для проєкту було відібрано 6 книжок класичної та сучасної англійської, французької та хорватської фантастики.

Що відомо про програму?

Загалом цього року на конкурс було подано 145 заявок, 52 з яких були підтримані. Загальна сума фінансової підтримки від програми складає €2 млн 462 тис. 929,22. Упродовж наступних двох років планують перекласти близько 380 книжок на офіційні мови країн, які входять до програми «Креативна Європа».

Читайте також: Стали відомі фіналісти премії “Книга року ВВС-2019”

 Цього року Україна увійшла у ТОП-10 країн за кількістю підтриманих проектів. Очолюють рейтинг Словенія (6 підтриманих видавництв), Сербія (5 видавництв), Польща, Північна Македонія та Іспанія (по 4 видавництва).

Також Україна потрапила у першу трійку за кількістю поданих заявок загалом:

  • Сербія – 20 заявок
  • Італія – 14 заявок
  • Україна – 11 заявок.

 Конкурс «Художній переклад» — частина підпрограми «Культура» програми ЄС «Креативна Європа». Він підтримує ініціативи з перекладу і популяризації художніх творів через ринки ЄС, сприяє доступу читачів до високоякісної європейської художньої літератури. У межах конкурсу надають кошти видавцям для перекладу, публікації та промоції пакету творів (не менше трьох і не більше десяти) художньої літератури.

Оголошення нового конкурсу планують на січень 2020 року з дедлайном у квітні того ж року.

Коментарі

Суспільство

У Києві звели два нових укриття для дітей (ФОТО)

Опубліковано

За останні роки в Києві відремонтували майже 2 тисячі укриттів та сховищ і облаштували нові. Зокрема, роботи провели в 154 школах, 157 дитячих садках і 8 закладах професійної освіти.

Про це повідомляє Віталій Кличко.

Нові укриття в Дарницькому районі

Укриття відкрили:

  • у садку № 741 на проспекті Миколи Бажана;
  • у садку № 149 на вулиці Вишняківській.

Ці приміщення, площею по 600 кв. м кожне, вже готові приймати 550 осіб: 480 дітей і 60 працівників. Укриття відповідають усім нормам безпеки, оснащені комунікаціями, аварійним енергопостачанням та запасами питної води.

Читати також: У Києві на Подолі відновлять рух трамваїв за постійними маршрутами

Інші оновлення

Цьогоріч у Києві збудували ще одне укриття у початковій школі Оболонського району, розраховане на 180 місць. У 2024 році тривають роботи над 22 новими спорудами подвійного призначення у 19 школах і 3 садках.

Усього столиця планує збудувати 37 нових укриттів, які забезпечать додаткові 22,5 тисячі місць для школярів, працівників освіти та населення. На ці потреби Київ виділив 5 мільярдів гривень, з яких 1 мільярд передбачено на 2024 рік.

Нагадаємо, що на Київщині запрацював третій офіс мережі «Зроблено в Україні».

Фото: сайт офіційного порталу Києва.

Коментарі

Читати далі

Суспільство

У Києві на Подолі відновлять рух трамваїв за постійними маршрутами

Опубліковано

Рух трамваїв Кирилівською вулицею у Києві відновлюється з 28 грудня. Ремонт колій тривав півтора року, але завершився лише на проміжному етапі. Роботи на решті ділянки планують продовжити наступного року.

Про це повідомляє спільнота «Пасажири Києва».

Що нового

  • Завдяки звареним стикам трамваї їздитимуть без звичного гуркоту;
  • це покращить комфорт пасажирів і зменшить вібрації;
  • відновлюються прямі маршрути та звичний інтервал руху. До цього автобус 11ТК їздив лише до Куренівського парку з інтервалом у 15 хвилин.

Читати також: У Києві відкрили відділення реабілітації для постраждалих від війни (ФОТО)

Що залишилося проблемним

  • Трамвайна лінія залишається на одному рівні з проїжджою частиною, що дозволяє автомобілям використовувати колії як смугу руху;
  • лише одна «віденська зупинка», тоді як решта — стандартні на проїжджій частині, що створює незручності для пасажирів.

Нагадаємо, що з Алеї міст-героїв у Києві зняли радянські символи (ФОТО).

Фото: телеграм спільноти «Пасажири Києва».

Коментарі

Читати далі

Суспільство

З Алеї міст-героїв у Києві зняли радянські символи (ФОТО)

Опубліковано

Національний музей історії України у Другій світовій війні демонтував радянські символи з Алеї міст-героїв. З бронзових рельєфів зняли літери з назвами міст, як-от Москва та Мінськ, а також зображення радянської медалі «Золота Зірка».

У музеї пояснили, що термін «Місто-Герой» створила радянська пропаганда для формування міфу про «Велику Вітчизняну війну».

Демонтаж провели на основі висновків Національного науково-дослідного реставраційного центру України. Фахівці вказали на необхідність зняття елементів для їхньої реставрації та збереження.

Читати також: На Київщині запрацював третій офіс мережі «Зроблено в Україні»

Подальшу долю демонтованих об’єктів поки обговорюють. Їх можуть інтегрувати в експозицію музею для показу радянської пропаганди або передати до інших культурних установ.

Нагадаємо, що у Києві можна буде екологічно утилізувати новорічне дерево: де саме.

Фото: Національний музей історії України у Другій світовій війні.

Коментарі

Читати далі

Шопочитати

Економіка і бізнес2 дні тому

«Летять» лише до добрих людей. Крафтярка на кріслі колісному виготовляє голубок, як у фільмі «Сам удома»

Марія сидить посеред кімнати на кріслі колісному та старанно фарбує в білий колір прикрасу у...

Суспільство3 дні тому

Бути зі своїми: як українки, попри обстріли, влаштовують свята на Сході України

Аліна взяла чотирирічного сина, продукти на вечерю, замовила дідуха й різдвяну зірку й проїхала на...

Суспільство2 тижні тому

Замість цукерок на свята — турбота. Досвід волонтерки, що у 24 роки стала наставницею дитини з інтернату

В окремій кімнаті у львівському інтернаті особлива атмосфера — у різнокольорових чашках заварений чай, а...

Суспільство3 тижні тому

«Я створюю затишок для ВПО»: кримка робить безкоштовні ремонти в старих будинках

Переселенці змушені полишити все: рідні стіни, улюблену подушку, теплий плед, який так довго дарував відчуття...