Можливості
Запустили безоплатне навчання для ветеранів війни та учасників бойових дій
Учасники бойових дій та українці, які отримали інвалідність через війну, відтепер зможуть безкоштовно навчатися, уряд запустив відповідний експериментальний проєкт.
Про це йдеться на урядовому порталі.
Згідно з інформацією Кабміну, ветерани війни та особи з інвалідністю можуть отримати безкоштовне професійне навчання – зокрема, пройти підготовку, перепідготовку або підвищення кваліфікації у Центрах професійно-технічної освіти Державної служби зайнятості.
Наразі в Україні діють 8 центрів у таких областях:
- Дніпропетровській;
- Полтавській;
- Харківській;
- Одеській;
- Львівській;
- Рівненській;
- Сумській;
- Івано-Франківській.
Читайте також: Як обернути усі свої вміння на допомогу країні? Дружина ветерана з Волині лікує людей з фронту через коней, етнічний одяг та психологію
Навчання проводиться за 95 робітничими професіями та 365 освітніми програмами підвищення кваліфікації і триває до 6 місяців. Навчатися можна на денній чи вечірній формі або ж дистанційно.
Заявку на навчання можна подати онлайн. Погодити навчання мають не пізніше ніж на 5 робочий день з дня подання документів, уточнили на урядовому порталі.
«Учасників бойових дій та супроводжуючих, якщо навчання проходить людина з першою групою інвалідності, забезпечують житлом і компенсують проїзд. Після закінчення видається документ державного зразка», – наголосили у відомстві.
Нагадаємо, на Prometheus з’явився безкоштовний курс підготовки інженерів БПЛА.
Окрім того, 1000 українок зможуть пройти безкоштовне навчання від Projector Foundation за підтримки Європейського Союзу.
Фото: facebook.com/GeneralStaff.ua.
Можливості
Можливості
Хто може взяти участь?
- незалежні регіональні медіа з регіонів, які найбільше постраждали внаслідок воєнних дій, зокрема переміщені редакції (Донецька, Луганська, Дніпропетровська, Сумська, Чернігівська, Харківська, Запорізька, Херсонська, Миколаївська, Одеська, Київська області);
- редакції зі всієї країни, які опинились у критичній ситуації.
Обовʼязкові умови:
- працювати не менше 2 років на українському ринку;
- знаходитись на території України;
- створювати власний контент, що становить суспільний інтерес.
Можливості
«Мені не треба лікар, мені треба англійська»
«У першій половині дня у тому кабінеті викладала сестра, а в другій — я. Так ми мінялися. Працювали тільки вдвох, тож я була і викладачкою, і секретаркою», — пригадує Інна.
Першими в місті готували до міжнародних іспитів
«Тобто чернігівці, ті, які до війни виїхали в Канаду на навчання, або на постійне місце проживання, вони всі вивчали англійську мову саме у нас. Потім ми стали сертифікованим центром Cambridge, підготовки до Кембриджських екзаменів, потім відкрили напрям корпоративної англійської мови».
Англійська стала в пригоді учням під час евакуації
«Знаєте, що мене дуже надихало? Я теж на певний час виїжджала за кордон. А мені писали люди з різних куточків світу, хтось поїхав в Ірландію, хтось у Британію, США чи Польщу — дякували за уроки, за те, що справді можуть порозумітися з людьми».
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був»
«Зазвичай ми паркуємо машини в центрі, поруч в нас класний парк, інколи навіть студенти просять у гарну погоду проводити заняття на лавочках. Та на момент обстрілу нікого не було в офісі. І я дякую Богу, що так сталося», — каже Інна.
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був. Зазвичай ми завжди хизувалися, що ми в самісінькому центрі, драмтеатр у нас за 10 метрів через дорогу. Але ось сталося таке, і наші студенти масово почали писати й пропонувати допомогу».
Грант витратила на ремонт стель та електрику
«Скажу чесно, я до цього ставилася дуже скептично. Думала, це чергова зустріч просто. Але спитала знайомих і таки поїхала. Зустріла там своїх сусідів: представників бізнесів, які теж постраждали. Дівчата, які представляли проєкт МОМ, були дуже професійними: відповіли на всі питання, розказали про документи, про всі нюанси».
Переклад для міжнародних делегацій та вклад у перемогу
«Ми також працюємо з обласною військовою адміністрацією. Усі міжнародні делегації, які приїжджають до нас, ми супроводжуємо перекладом. Я цим пишаюся. В цьому є наш вклад у перемогу», — поділилася Інна.
«Раніше були івенти, благодійні заходи, багато студентів… Зараз все затихло. Але, зважаючи на те, яка ситуація зараз, то все одно добре, що ми можемо працювати у відносній безпеці», — каже Інна.