Суспільство
МЗС запровадило інклюзивну ініціативу для нечуючих українців у Європі
Завдяки спільному проєкту Міністерства закордонних справ України, ГО «Громадський рух “Соціальна єдність”» та криптовалютної біржі WhiteBIT, нечуючі українці мають можливість отримати безплатні консультації жестовою мовою в більш ніж 50 консульствах та посольствах України у країнах Європи.
Про це повідомили на сайті Міністерства закордонних справ України.
Зазначається, що у режимі реального часу українці можуть розв’язати нагальні питання завдяки спеціальному програмному забезпеченню Connect PRO, яке надає доступ до перекладача жестової мови онлайн. У застосунку також є можливість обміну текстовими повідомленнями, що корисно для тих, хто не володіє жестовою мовою.
Читайте також: Океан та гори для людей з інвалідністю. Доступний відпочинок від волонтерів
«Нове обладнання для спілкування нечуючих українців із консулами — це насамперед про повагу держави до людей. Адже послуги МЗС мають бути доступними для всіх. Цей крок на практиці втілює принципи загальнонаціональної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні в межах ініціативи «Без бар’єрів», — заявив міністр закордонних справ України Дмитро Кулеба.
Спеціалізоване ліцензійне програмне забезпечення надає можливість долучити перекладача жестової мови по відеодзвінку до розмови співробітника установи з нечуючими відвідувачами. Усе, що говорить людина жестовою мовою, перекладач озвучує голосом, а відповідь консула одразу транслює жестовою мовою.
Від початку повномасштабного вторгнення МЗС та WhiteBIT вже запускали спільні проєкти. Зокрема, цілодобовий кол-центр та чат-бот для надання консультацій українцям по всьому світу. Також консульствам було передано сім комплектів спеціальних технічних засобів для екстреної допомоги українським громадянам за кордоном.
Довідково
WhiteBIT — це одна з найбільших європейських криптобірж, що станом на вересень 2023 року налічує понад 4 млн користувачів. Біржа є офіційним партнером збірної України з футболу, футбольних клубів «Барселона» та «Трабзонспор», партнером Lifecell, FACEIT, Національного університету «Києво-Могилянська академія» та Міністерства цифрової трансформації України.
Нагадаємо, Червоний Хрест презентував книгу першої допомоги, написану шрифтом Брайля.
Також ми повідомляли, що застосунок на базі ШІ для незрячих від Google став доступним українською.
Фото: mfa.gov.ua.
Суспільство
Хто може взяти участь
- Короткометражні фільми, зроблені українцями (українець в команді може займати будь-яку роль)
- Фільми, які створили протягом останніх двох років
- Без обмежень у жанрах: ігрові та документальні, драми, комедії, пародії, мультфільми, рімейки, шведінгі, відеопоезію, експерименти, сторіз, тік-токи
- Максимальна довжина фільму – до 30 хвилин для конкурсу короткого метра й до 15 хвилин для вертикальних відео
- Фільми можуть подавати режисери, продюсери, дистриб’ютори або офіційні представники.
- Людина, що подає фільм, несе відповідальність за дотримання авторських/суміжних прав і вестиме подальші переговори з організаторами
- Прем’єрна політика: без обмежень
- Фільми українською мовою можна подавати без субтитрів, а фільми іншими мовами повинні мати українські субтитри