Суспільство
Лоукостер Wizz Air вдвічі збільшить частоту авіаперевезень зі Львова
Уже цієї зими кількість рейсів авіалоукостера Wizz Air зі Львова зросте вдвічі – у сумі на 10 рейсів. Про це інформують у аеропорті «Львів».
“Зважаючи на популярність напрямків авіакомпанії «Wizz Air» з/до Львова, середньомісячна завантаженість яких у цьому році складає 83%, ДП МА «Львів» спільно з «Wizz Air» вирішили збільшити частоту виконання рейсів на 5 напрямках, а саме: до Братислави, Вроцлава, Гданська, Берліна та Дортмунда”, – ідеться в повідомленні.
Читайте також: Лоукостер Wizz Air пропонує авіарейси до мальовничого міста на березі озера у Німеччині
Детальніше про зимні рейси
Зокрема, рейси до Братислави виконуватимуться 5 разів на тиждень (по понеділках, вівторках, середах, п’ятницях і суботах).
Кількість рейсів до Вроцлава зросте з 3 до 5 рейсів, що виконуватимуться по вівторках, середах, четвергах, суботах і неділях.
До Гданська і Берліна рейси здійснюватимуться вдвічі частіше – 4 рази на тиждень (по понеділках, середах, п’ятницях і неділях).
У напрямку до Дортмунда виконуватиметься 3 рейси на тиждень (по понеділках, середах і п’ятницях) у порівнянні з 2 рейсами у минулорічному сезоні.
Рейси літнього сезону 2019
Авіакомпанія Wizz Air також суттєво змінила частотність на п’яти напрямках у літньому сезоні цього року.
Кількість рейсів збільшено у: Братиславу – з 2 до 3; Гданськ – з 2 до 4; Берлін – з 2 до 4 та Вроцлав – з 3 до 5. Також у Дортмунд – з 2 до 3.
Читайте також: Wizz Air запустив 4 нові рейси з України. Куди і за скільки?
Таким чином WIZZ AIR є абсолютним лідером за кількістю напрямків з/до аеропорту «Львів» – з березня 2019 року авіакомпанія виконує польоти у 10 напрямках, у шість країн Європи. А частотність у літній сезон сягає 31 рейсу в тиждень.
Суспільство
Мальопис вийде 12 лютого 2025 року в імпринті видавничої групи Hachette Livre — Robinson. Реліз французькомовного видання відбудеться до того, як вийде книга українською.
Про це повідомили у видавництві «Видавництво».
Комікс створили Маріам Найем, Юлії Вус та Івана Кипібіди. Книгу зможуть прочитати люди з Франції, Бельгії, Швейцарії, Квебеку та інших франкомовних країн.
«Це мальопис про нашу довгу війну з росією. За роки повномасштабної війни з’явилося чимало історій, зокрема графічних, де про нашу війну говорять іноземці. Але в цій війні живемо ми. І нам було важливо розповісти про неї самим. Щоб і ми, й іноземці побачили її нашими очима, про те, як ми її відчуваємо»‚ — написали видавці в анотації до книги.
Разом із тим видавництво готує мальопис до публікації польською та фінською мовами.
Нагадаємо, що в Україні започаткували нове видавництво, що випускатиме книги балканських авторів.
Також ми писали, що на «Оскар» номінували український фільм «Порцелянова війна» (ВІДЕО).
Фото обкладинки: фейсбук-сторінка «Видавництва»
Суспільство
Будинок створили на 24 квартири, у яких житимуть поранені переселенці, які проходять реабілітацію в центрі UNBROKEN Ukraine. Житловий комплекс складатиметься з восьми будівель, які будуть повністю інклюзивними.
Про це повідомили у Львівській обласній військовій адміністрації.
Квартири, які передаватимуть мешканцям, будуть із готовим ремонтом, меблями та необхідною технікою. Люди зможуть жити у будинках до року. Під час проживання пацієнти UNBROKEN Ukraine будуть під наглядом лікарів.
Читайте також: У двох школах на Київщині, що пережили окупацію, встановили сонячні електростанції (ФОТО)
Європейська комісія виділила на цей проєкт 19,5 мільйонів євро грантових коштів, а міський бюджет Львова профінансував укриття та утримуватиме будинок.
Львів реалізує проєкт у співпраці з Європейським Союзом та програмою NEFCO in Ukraine «Зелене відновлення України». Програма є частиною масштабного проєкту із забезпечення тимчасового житла для постраждалих від війни.
Нагадаємо, що у Львові на маршрути вийшли екологічні трамваї, отримані від Берліна.
Фото: фейсбук-сторінка ЛОВА
Суспільство
Тепер в Одесі на автостанції «Старосінна» люди з порушеннями слуху зможуть безоплатно скористатися послугами перекладачів жестової мови, а для маломобільних груп і людей з порушеннями зору покращать умови пересування.
Про це повідомила ГО «Доступно.UA».
Як це працюватиме
Аби налагодити безбар’єрну комунікацію, працівники на касах зможуть звертатися до перекладачів жестової мови через додаток MyBus. У цьому їм допомагатимуть фахівці громадського руху «Соціальна єдність».
Нагадуємо, що в застосунку «Київ Цифровий» зʼявилася нова функція оплати проїзду.
Також на автостанції вжили заходів, які допомагають людям з порушеннями зору орієнтуватися в просторі, а працівників автовокзалу навчали коректно взаємодіяти з людьми з інвалідністю.
Ініціативу втілила ГО «Доступно.UA» з депутатом Миколаївської міської ради Юрієм Степанцем, який сам належить до маломобільної групи. Команда створила рекомендації для покращення умов пересування на «Старосінній».
Читайте також: на Дніпропетровщині запрацював модернізований ЦНАП.
Фото обкладинки: Туристичний портал міста Одеса.