Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Суспільство

Чи можна в Україні вивчити японську? Досвід засновниці школи + міні-словник

Опубліковано

Поки деякі ще досі не можуть вивчити що означає “how are you?” інші розуміють значення ось цього – こんにちは. Так, це ієрогліфи, які вчать учні школи японської мови Sakana Sempai School. Засновниця школи японської мови Анастасія Гаєвська вже понад 5 років вивчає мову, а любов до країни Східного сонця розпочалась після захоплення японськими бойовими мистецтвами.

Зараз у Sakana Sempai School ходить більше 30 студентів, хтось для фану, а хтось справді хоче вчити. А от тримати японську школу є проблемою: складно знайти викладачів і в Україні немає підручників.  Як з цим справляється Анастасія та чому японську вчити – це круто – читайте далі.

Обережно! Трохи спойлеру! У матеріалі на вас чекає міні урок японської мови =)

 Анастасія Гаєвська

Анастасія Гаєвська

засновниця школи “Sakana Sempai School”

Закінчила економічний коледж КНЕУ. П’ять років тому захопилась японською культурою та мовою. Навчалась у Національному лінгвістичному університеті, де вивчала японську мову та літературу. Почала працювати репетитором. а згодом відкрила власну школу. 

Все почалось з аніме

Добрий день!
こんにちは
[konnichiwa]

Наша школа існує вже півтора роки. У нас навчаються не тільки японської мови, а й культури. Чому це важливо? У Японії дослівно слова ніколи не перекладаються і саму мову зрозуміти важко без знання культури. Ми практикуємо японську і вивчаємо її через практичні завдання. Наприклад, складаємо оріґамі. Коли студент не розуміє схему чи картинку, то потрібно прочитати текст японською. Це додаткова практика, яка дуже допомагає. Бо мова є складною.

Я захоплююсь японською вже більше 5 років. Все почалось, як і в багатьох, з аніме. Далі продовжила вивчати історію, культуру та мову. Мене захопила ця країна. А потім з’явилась можливість навчатись з японцем, це було складно, вимова японських слів відрізняється, тому на початку важко сприймати, але основна складність – нерозуміння граматики. Тому на початку навчання раджу краще займатись з українським викладачем.

Як справи?/Як настрій?
お元気ですか。
[ogenkideska]

Стосовно школи, то все почалось з першого курсу університету, коли я почала викладати. Я їздила до своїх учнів, а потім зрозуміла, що це багато витрат, сил та часу. Потім почала шукати приміщення і ми з студентами перемістились сюди. Насправді, це все давалось мені якось легко. Можливо тому, що я не замислювалась над цим, а просто хотіла навчати людей японської. 

І мову вчимо, і суші готуємо

Ми вчимо мові як і тих, хто вже знає хоча б алфавіт, так і тих, хто приходить до нас зовсім з нуля. Є заняття у школі і онлайн. Курси пишуться індивідуально під кожного, хто до нас звертається, бо рівень знання мови різний, як і мета навчання.

Всі питають за який час можна повністю вивчити японську? А я кажу, що як і будь-яку іншу – освоюємо все життя. Та ми потроху навчаємось хоча б основ, щоб люди могли вільно розуміти і говорити.

Дякую!
ありがとうございます
[arigato:gozaimasu]

Є курси для підлітків (11-16 років), які розділені по семестрах. І також є літній курс, щоб не забути за канікули мову. У групі займається зазвичай до п’яти людей, щоб викладач міг на повну комунікувати з кожним. Бо основа занять – це живе спілкування.

Для дорослих курси поділені на рівні знань, є один «з нуля» та два початкових, після проходження яких ви не заблукаєте, якщо поїдете в Японію.

Заняття проходять два рази на тиждень по 90 хвилин, а вартість курсу “з нуля”- 5760 гривень за 18 занять (2 місяці). Наступні  курси коштують 8320 (тривають до 4-х місяців кожен).

Вісім онлайн занять – 2240 гривень (для тих, хто не вивчав раніше). Подальші курси розділені на 12 занять два рази на тиждень – 3360 гривень. У нас є курс “Японська вихідного дня”, де студенти займаються за інтенсивною програмою. Два місяці таких занять коштує 6720 гривень. 

Скільки це коштує?
これはいくらですか。
[korewa ikuradeska]

Якщо учням не підходить розклад занять, вони можуть створити власну групу для навчання. Ми намагаємось не набирати багато людей в одну групу, щоб мати змогу контактувати з кожним. Спілкуємось разом навіть у позанавчальний час.

Заняття намагаємось проводити цікаво. От влітку робили курс на тему “Кухня”. Вчили лексику, розбирали різноманітні японські рецепти. А на останньому занятті студенти презентували страви та розповідали про процес приготування. Звісно, все японською.

Чому японці сміються з назви школи

Sakana Sempai School. Японці завжди сміються, коли дізнаються про назву нашої школи. Sakana – риба, Sempai – старший товариш, School – школа. Тобто, якщо перекладати дослівно – школа старшого товариша рибки. Всі завжди питають, що це за назва така. 

Як вас звати?
お名前は?
[onamaewa]

Два роки тому я їздила до японського мовного табору і там у нас було завдання намалювати манґу (японські комікси). Мені з моєю групою дістався жанр манґи для маленьких дівчат і при цьому екшн.

Здавалося б, як можна поєднати щось таке романтичне і бойове. Я раніше займалась кендо – це японське фехтування на мечах. Тому ми вирішили, що це буде манґа про кохання двох людей, які займаються цим спортом.

Звідки ви?
お国はどちらですか。
[okuniwa dochiradeska]

Ми намалювали одного товариша, який вийшов погано. Тому стерли йому голову і намалювали голову рибки. Так вийшов Sakana Sempai. І коли я думала над назвою школи, то згадалась саме ця історія.

Не працюємо з тими, хто вчить “для галочки”

Сьогодні в Україні таких шкіл не дуже багато. Бо ця мова не дуже популярна, на відміну від китайської, і тому важко залучати багато студентів. Та й знімати окреме приміщення для таких занять дорого. Крім цього. є складнощі у функціонуванні такої школи. 

Студенти вивчають мову для галочки, або по приколу. З ними дуже складно працювати, бо немає жодної зацікавленості в тому, що вони роблять. “Я просто вчу, бо хочу розуміти якусь екзотичну мову”. Але цього мало, потрібно розуміти культуру і не нехтувати цим. Такі хіпстери до нас переважно приходять, цікавляться, але надовго не залишаються.

Школа японської мови.Учні.

Більшість наших студентів вивчають мову для майбутнього. Хтось хоче поїхати в Японію, а для когось важливо закінчити факультет міжнародних відносин і вже знати японську. Комусь просто подобається незвичайна культура країни. У нас була дівчина, яка знала ельфійську мову і просто для себе захотіла вивчити ще й японську.

Давно не бачилися!
久しぶりです。
[hisashiburides]

Немає викладачів. Коли я тільки починала, то мала багато знайомих, які хотіли б викладати. Зараз вони лише цікавляться. Та і японську мову знають не багато людей, тому зараз ми в пошуках викладачів. Поки у нас їх тільки двоє..

Складно знайти підручники. В Україні репетитори та викладачі навчають японської за підручником Minna no nihongo”. Але він застарілий і не підходить тим, хто вивчає японську просто для себе. Колись я також мучила свого першого студента цією книжкою. Зараз же замовляю підручники прямо з Японії. Там сучасна лексика і вони добре складені. Та є проблема, адже доставка з Японії є дорогою. Авіапошта бере третину, а то й половину від вартості підручника. Самі книжки коштують в середньому 600 гривень. Можна замовляти і морською поштою, але тоді доведеться чекати 2-3 місяці.

Як вивчити японську? 

Японська мова дуже цікава і має багато особливостей. Наприклад, два алфавіти (хіраґана та катакана). Один – слова японського походження, інший – іншомовного. Якщо в англійській мові “ручка” перекладається як “pen’, то в японській так само, тільки пишеться трошки інакше. Адже раніше такого предмету тут не було, тому назву запозичили.  

Часто говорять, що японська і китайська дуже схожі між собою. Загалом це так, бо японці привезли ієрогліфи саме з Китаю і підлаштувати під себе.

Але вони і самі вигадували ієрогліфи. Наприклад, для позначення різновидів риби використовуються ті, що включають у себе загальний ієрогліф «риба». Є багато нових слів, які просто склали з інших, схожих за значенням.  


Вибачте
すみません
[sumimasen]

Крім того, у японській мові одна літера – це два звуки. Якщо слово “сакура” у нас – це 6 букв, то у них три (さくら). Але, для слова “сакура” є один окремий ієрогліфів (), як і для більшості слів. Тобто, одне слово ви можете позначити одним ієрогліфом, або записати літерами алфавіту. І таких особливостей багато.

Я можу порекомендувати кілька мобільних додатків, які допоможуть тим, хто хоче вчити японську, або вже вивчає. 

  • ЯРКСИ – ієрогліфічний японсько-російський словник. Дуже корисний, якщо треба знайти ієрогліф, у випадку, якщо не знаєте його читання та значення.Наразі є додаток для телефону (платний), онлайн-версія та версія для комп’ютера (безкоштовно).
  • Kanji Study – дуже класний додаток для вивчення ієрогліфів. Англійською мовою.
  • NHK (серія додатків) – вже для тих, хто вивчає японську більше року. Можна дивитись відео японською, читати адаптовані новини (є маленький словничок після кожної статті з поясненням слів японською)
  • Bunpo – додаток з граматикою. Розбитий за рівнями японського кваліфікаційного іспиту JLPT. Добре для повторення граматики під час підготовки до цього самого іспиту. Англійською.
  • EJLookup – словник японсько-російський (деякі слова та вирази – лише в англійському перекладі). Окрім перекладів, надає й приклади використання. (можна буде якось виділити цей блок)
До побачення
さようなら
[sayo:nara]

Коментарі

Суспільство

Український трилер «БожеВільні» зібрав понад 4 мільйони гривень за три тижні прокату

Опубліковано

Дебютний трилер Дениса Тарасова «БожеВільні» продовжує привертати увагу глядачів. За три тижні прокату стрічка зібрала понад 4,1 млн грн, а її подивилися більше ніж 26 тисяч людей.

Про це повідомили у Державному агентстві з питань кіно.

Про що фільм?

«БожеВільні» занурює глядачів у похмуру реальність каральної психіатрії в СРСР 1970-х років.
Головний герой, Андрій, потрапляє до психіатричної лікарні через захоплення забороненою західною рок-музикою. Перед ним стоїть непростий вибір: співпрацювати з КДБ чи розкрити правду про тортури, які переживають ув’язнені.

Відео: FILM.UA Group

Читати також: Український «Щедрик» прозвучав у рекламі Chanel (ВІДЕО)

Що кажуть глядачі?

Фільм вирізняється атмосферою, яка тримає у напрузі до останньої хвилини, та вражає глибоким розкриттям теми тоталітарного гніту.

Стрічка стала важливим внеском у популяризацію українського кіно і розкриття тем, які довгий час залишалися табу.

Нагадаємо, що орган із труб і уламків ракет звучатиме на вокзалі у Львові.

Фото обкладинки: фільм «БожеВільні».

Коментарі

Читати далі

Суспільство

«Громади зобов’язані допомагати переселенцям». Як на Чернігівщині підтримують тих, хто втратив дім

Опубліковано

Зараз ви читатимете статтю зі спецпроєкту ШоТам та Проєкту USAID «ГОВЕРЛА» про громади, де мешканці беруть активну участь у розвитку та відновленні своїх регіонів.
Цей проєкт важливий для нашої редакції тому… Більше
Тут розповідаємо про громади, де мешканці беруть активну участь у розвитку та відновленні своїх регіонів.


Ми розповідаємо про те, як співпрацюють представники місцевої влади, організації громадянського суспільства, жінки, молодь, волонтерські ініціативи та активісти. Ці приклади мотивують покращити комунікацію громадян та місцевої влади задля рушійних змін.

У Бобровицькій громаді на Чернігівщині зараз живуть понад 2 тисячі переселенців. Крім житла, роботи, гуманітарки та допомоги з документами, ці люди потребують психологічної підтримки, тому влада у співпраці з благодійниками створила для них безкоштовний соціально-психологічний простір.

Як це реалізували, розповідає ШоТам.

Михайло Ділок

директор центру надання соціальних послуг Бобровицької сільської ради.

Уся допомога є безкоштовною

Наш соціально-психологічний простір створений на базі місцевого центру надання соціальних послуг. З втіленням цього проєкту нам допомогла благодійна організація «Право на захист». Усі послуги простору безкоштовні.

Крім як по психологічну допомогу, переселенці приходять до нас із різними питаннями. От днями чоловік з інвалідністю із Запорізької області звертався щодо ремонту електрики в будинку, куди його заселили. Інша сім’я живе в будинку, де немає газу, тому потрібно допомогти з дровами, адже стало холодніше. Ми стараємося всім допомогти, чим можемо — надаємо продукти, постіль, теплий одяг, через благодійників дістаємо ліки, допомагаємо оформити документи.

Центр соціальних послуг Бобровицької сільської ради. Фото: ШоТам

Геннадій Іванюк

виконувач обов’язків голови Бобровицької міської ради Чернігівської області 

«Ми хочемо, аби їм було в нас комфортно»

Наша Бобровицька громада має значну допомогу від Проєкту USAID «ГОВЕРЛА» — матеріальну підтримку, а також тренінги для фахівців. Нам допомагають відновитися після бойових дій, адже росіяни окупували 9 сіл громади та знищили понад 160 будівель. 

Проєкт виділив нам багато необхідної техніки: пересувні фари для роботи вночі, екскаватор для ремонту доріг, а також чотири дробарки для переробки деревини. Тепер ми безкоштовно забезпечуємо переселенців дровами, аби вони могли опалити своє нове житло. 

Їхні діти навчатимуться у відновленій опорній школі, адже «ГОВЕРЛА» фінансує там ремонт і допомагає створити бомбосховище. Проте не менш важливим є й моральний стан переселенців, тому ми створили для них соціально-психологічний простір. У майбутньому хочемо виділити під нього окреме приміщення та найняти на роботу більше фахівців.

Геннадій Іванюк і Михайло Ділок спілкуються про розвиток соціально-психологічного простору. Фото: ШоТам

Вважаю, що громади зобов’язані допомагати переселенцям знайти житло та роботу, адже ці люди втратили свій дім. Ми хочемо, аби їм було в нас комфортно, і щоб вони не мусили їздити по інших містах у пошуках житла.

Марина Бушеленко

психологиня соціально-психологічного простору у Бобровицькій громаді

Люди часто бояться психологів, але ми хочемо допомогти

Я — дружина загиблого воїна, мама та психологиня, яка щось робить, аби допомогти іншим. Коли люди покидають свій дім і переїжджають у нове середовище, вони не знають, що на них чекає. 

Ми зустрічаємося з клієнтами індивідуально раз на тиждень, сеанс триває 45 хвилин. Часто до мене звертаються молоді мами з дітьми, які стають розгубленими на новому місці.

От нещодавно до мене приходила жінка з Сум, у якої там залишилися батьки. Через це вона відчуває постійну тривогу, тому я стараюся допомогти їй зібратися та навчитися боротися з тривогою, аби не переносити її на свою дитину. 

Часто люди бояться психологів, але ми хочемо допомогти. Я не даю порад, не засуджую, а слухаю та намагаюся допомогти розібратися з хаосом в голові, скерувати людину в правильному напрямку. Тоді на душі стає легше, адже зі мною можна поплакати та бути собою.

Переселенка Лариса Бабій на прийомі в психологині Марини Бушеленко. Фото: ШоТам

Після нашої роботи вони завжди дякують і зазначають, що бачать зміни: діти адаптуються в садочках, налагоджують сон і свій емоційний стан. Я допомагаю жінкам звернути увагу на власні бажання та згадати про свої базові потреби.

Я завжди раджу планувати своє майбутнє, бо якщо ви знаєте, чого прагнете, то відволікаєтеся від стресу. Насамперед це потрібно дорослим, але я працюю також з дітьми та підлітками. Перші сеанси ми проводимо за присутності їхніх батьків, а далі вже самі.

Марина Бушеленко біля будівлі соціально-психологічного простору для переселенців Бобровицької громади. Фото: ШоТам

Зараз ми починаємо співпрацювати з психологами з інших центрів, а ще плануємо проводити для переселенців у місті різноманітні тренінги. Наступного літа хочемо відкрити інклюзивну кімнату для дітей з інвалідністю та загалом завдяки психологічним технікам допомагати людям жити краще.

Коментарі

Читати далі

Суспільство

У Києві відкрили реабілітаційний центр для військових та рятувальників

Опубліковано

На базі медичної установи МВС у Києві запрацював сучасний реабілітаційний центр RECOVERY — 14-й у національній мережі.

Про це повідомляють в інстаграм-сторінці центру.

Реабілітація за світовими стандартами

Центр щороку прийматиме до 2 тисяч пацієнтів — військових, поліцейських та рятувальників, які зазнали поранень під час бойових дій. Заклад оснащений сучасним обладнанням, зокрема:

  • тренажерами для відновлення після мінно-вибухових травм;
  • апаратами віртуальної реальності, що роблять реабілітацію цікавою завдяки гейміфікації;
  • системами для точного оцінювання прогресу пацієнтів.
Фото: RECOVERY

Читати також: У Києві відреставрують «Будинок з комахами», збудований у 1893 році (ФОТО)

Команда та інклюзивність

З пацієнтами працює мультидисциплінарна команда — лікарі, фізичні терапевти, ерготерапевти, психологи та інші спеціалісти. Простір центру створений із дотриманням принципів інклюзивності, забезпечуючи доступність для всіх категорій пацієнтів.

Нагадаємо, що на Київщині відкрили новий гуртожиток для ВПО з п’яти областей (ФОТО).

Фото обкладинки: RECOVERY.

Коментарі

Читати далі