Суспільство
«Тудум, Україно!». Netflix запустив українську версію сервісу та переклав перші серіали
Стримінгова платформа Netflix офіційно додала українську мову до свого інтерфейсу, запустила локалізовані сторінки в соціальних мережах та окремий домен netflix.ua. Про таке повідомив міністр цифрової трансформації Михайло Федоров.
За його словами, у компанії обіцяють активно працювати над контентом і додавати ще більше дубляжу та субтитрів українською.
«Netflix локалізовано в Україні! Фантастична новина перед вихідними. А ми отримали листа від Netflix з тим, що на платформі вже є український інтерфейс», – написав Федоров на своїй сторінці в Facebook.
Читайте також: Що українці дивляться на Netflix: рейтинг серіалів
Над українськомовним контентом Netflix почав активно працювати впродовж останніх місяців. Наразі з українським дубляжем чи субтитрами можна переглянути стрічки «Корона», «Ферзевий гамбіт» та «Бріджертони». Крім того, на платформі є вже два серіали українського виробництва — «Слуга народу» та «Нюхач».
У соціальні мережі Netflix увірвався зі словами «Тудум, Україно!». Наразі платформа створила локалізовані сторінки в Facebook, Instagram та YouTube. Також для українців запрацював сервісний центр з підтримкою клієнтів українською.
Нагадаємо, українські студії озвучення Postmodern Postproduction і Так Треба Продакшн стали партнерами американської компанії стрімінгових сервісів Netflix. Обидві компанії отримали найвищий партнерський статус – Gold – і зможуть займатися створенням українського дубляжу.
Суспільство
Мета проєкту
Основні функції Інституту
- Дослідження та аналітика:
Інститут слугуватиме дослідницьким, аналітичним та інноваційним хабом. Він проводитиме загальнонаціональні опитування, збиратиме дані про наявний житловий фонд, включно із соціальним та доступним житлом, особливо у найбільш постраждалих регіонах. - Онлайн-платформа:
Зібрана інформація буде доступна на спеціальній онлайн-платформі, що допоможе у пошуку житлових рішень для національних, місцевих та міжнародних партнерів. - Консультації та підтримка:
Інститут також діятиме як дорадчий орган при Уряді України, вивчатиме чинне житлове законодавство, надаватиме консультаційну підтримку щодо реформ і долучатиметься до розроблення відповідних програм.
Коментарі
Суспільство
Що саме змінилося
Дарницький район:
- Вулицю Івана Тургенєва перейменували на вулицю Миколи Волковича.
Дніпровський район:
- Вулиця Петра Чаадаєва отримала назву вулиця Єлизавети Шахатуні.
Подільський район:
- Вулиця Брюсова стала вулицею Валентини Радзимовської.
- Парку біля кінотеатру Тараса Шевченка присвоїли назву «Гірка Крістера».
Печерський район:
- Вулицю Станіславського перейменували на вулицю Богдана Ступки.
Святошинський район:
- Парк «Юність» переназвали на парк «Гамбурзький».
- Вулиця Жовтнева стала вулицею Сулимівською.
- Вулицю Сергія Єсеніна перейменували на вулицю Скарбова.
- Парку на вулиці Михайла Котельникова, 26-32, присвоїли ім’я Михайла Реуцького.
Солом’янський район:
- Вулиця Боткіна стала вулицею Професора Павловського.
- Безіменну площу між вулицями Січеславською та Георгія Кірпи назвали «площею Північноатлантичного альянсу».
Шевченківський район:
- Провулок Бехтерівський отримав назву провулок Варязький.
- Сквер на вулиці Прорізній (між будинками №3 та №5) назвали «Українського радіо».
Коментарі
Суспільство
Розклад
- Поїзд №767 відправляється з Варшави Всходньої щодня о 21:31, Люблін 23:27—23:40, Рава-Руська 05:15 (проводиться прикордонно-митний контроль у поїзді). Пересадковий поїзд №867/868 вирушає з Рави-Руської о 06:15, Львів 07:47—08:02, Івано-Франківськ 11:12—11:16, прибуття в Коломию о 12:00.
- Зворотно поїзд №867/868 відправляється з Коломиї о 03:06, Івано-Франківськ 03:55-04:00, Львів 06:58—07:14, прибуття до Рави-Руської о 08:38. Поїзд №767 вирушає з Рави-Руської о 10:15 (проводиться прикордонно-митний контроль у поїзді), Люблін 13:50—14:11, прибуття на станцію Варшава Всходня о 16:01.
Коментарі