Можливості
Запускається ініціатива по пітримки міст від URBACT: які приорітетні програми?
Проєкт URBACT спрямований на підвищення якісної урбанізації міст, необхідної для впровадження територіальних стратегій, що роблять безпосередній внесок у європейську програму PO5: “Європа, ближча до громадян”.
Про це повідомляє УІМК.
Про проєкт URBACT
URBACT допомагає містам у впровадженні підходу, що об’єднує екологічні, економічні та соціальні аспекти одночасно. Це включає співпрацю місцевих влад з різними рівнями управління – регіональним, національним і на рівні Європейського Союзу, згідно з оновленою Лейпцизькою хартією розвитку міст. Крім того, враховуються такі питання, як: зелений курс, цифрова трансформація й гендерна рівність при формуванні політик міста.
Читати також: Укрпошта та уряд нададуть можливість ФОПам безоплатно оформлювати посилки закордон
URBACT зосереджується на створенні міжнародних мереж для спільної роботи над рішеннями для актуальних проблем та обміну кращими практиками.
Програма включає три типи мереж:
- Мережі розроблення планів дій (APN): Міста та місцеві учасники працюють разом над Інтегрованими Планами Дій для розв’язання схожих проблем.
- Мережі поширення кращих практик (TN): Міста адаптують та використовують успішні практики в інтегрованому розвитку у своєму контексті. Ці мережі керуються містами, що отримали знак належної практики URBACT.
- Мережі поширення інновацій (ITN): Міста розробляють плани для впровадження інноваційних проєктів у міському середовищі, заснованих на досвіді завершених проєктів Urban Innovative Actions.
Детальніше можна ознайомитися з програмою та зареєструватися можна тут.
Нагадаємо, який готовий бізнес можна купити в Україні.
Читати також, як Укрпошта та уряд нададуть можливість ФОПам безоплатно оформлювати посилки закордон.
Фото: URBACT
Можливості
Можливості
Хто може взяти участь?
- незалежні регіональні медіа з регіонів, які найбільше постраждали внаслідок воєнних дій, зокрема переміщені редакції (Донецька, Луганська, Дніпропетровська, Сумська, Чернігівська, Харківська, Запорізька, Херсонська, Миколаївська, Одеська, Київська області);
- редакції зі всієї країни, які опинились у критичній ситуації.
Обовʼязкові умови:
- працювати не менше 2 років на українському ринку;
- знаходитись на території України;
- створювати власний контент, що становить суспільний інтерес.
Можливості
«Мені не треба лікар, мені треба англійська»
«У першій половині дня у тому кабінеті викладала сестра, а в другій — я. Так ми мінялися. Працювали тільки вдвох, тож я була і викладачкою, і секретаркою», — пригадує Інна.
Першими в місті готували до міжнародних іспитів
«Тобто чернігівці, ті, які до війни виїхали в Канаду на навчання, або на постійне місце проживання, вони всі вивчали англійську мову саме у нас. Потім ми стали сертифікованим центром Cambridge, підготовки до Кембриджських екзаменів, потім відкрили напрям корпоративної англійської мови».
Англійська стала в пригоді учням під час евакуації
«Знаєте, що мене дуже надихало? Я теж на певний час виїжджала за кордон. А мені писали люди з різних куточків світу, хтось поїхав в Ірландію, хтось у Британію, США чи Польщу — дякували за уроки, за те, що справді можуть порозумітися з людьми».
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був»
«Зазвичай ми паркуємо машини в центрі, поруч в нас класний парк, інколи навіть студенти просять у гарну погоду проводити заняття на лавочках. Та на момент обстрілу нікого не було в офісі. І я дякую Богу, що так сталося», — каже Інна.
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був. Зазвичай ми завжди хизувалися, що ми в самісінькому центрі, драмтеатр у нас за 10 метрів через дорогу. Але ось сталося таке, і наші студенти масово почали писати й пропонувати допомогу».
Грант витратила на ремонт стель та електрику
«Скажу чесно, я до цього ставилася дуже скептично. Думала, це чергова зустріч просто. Але спитала знайомих і таки поїхала. Зустріла там своїх сусідів: представників бізнесів, які теж постраждали. Дівчата, які представляли проєкт МОМ, були дуже професійними: відповіли на всі питання, розказали про документи, про всі нюанси».
Переклад для міжнародних делегацій та вклад у перемогу
«Ми також працюємо з обласною військовою адміністрацією. Усі міжнародні делегації, які приїжджають до нас, ми супроводжуємо перекладом. Я цим пишаюся. В цьому є наш вклад у перемогу», — поділилася Інна.
«Раніше були івенти, благодійні заходи, багато студентів… Зараз все затихло. Але, зважаючи на те, яка ситуація зараз, то все одно добре, що ми можемо працювати у відносній безпеці», — каже Інна.