Можливості
Освітні оргазіцації запрошують молодь викладати англійську мову в невеликих громадах
Навчай для України та Future Perfect в пошуках людей, які готові долучитися до викладання англійської в малих територіальних громадах України в межах Програми лідерства та вчителювання. У межах ініціативи оголошено набір молодих знавців англійської мови для викладання на Київщині та Одещині.
Про це повідомляється на Facebook-сторінці Міністерства освіти і науки України.
Мета партнерства – створити рівні можливості для кожної дитини, незалежно від місця народження чи проживання.
Деталі ініціативи
До спільноти партнерів “Навчай для України” вже долучилися 43 школи в 5 областях України. Цьогоріч проєкт охоплюватиме Київську та Одеську області.
Умови участі в програмі щодо викладання англійської:
- Учасники програми змінюють місце проживання на період програми;
- Протягом одного або двох років вчителюють у малому населеному пункті Київщини або Одещини;
- Організовують позакласні активності;
- Влаштовують заходи для спільноти.
Читати також: Міносвіти оприлюднило нові правила Вступної кампанії-2024
Хто може долучитися?
Для того, щоб стати учасником/цею програми від “Навчай для України”, потрібно:
- мати ступінь бакалавра або магістра будь-якої спеціальності станом на 1 вересня 2024 року (педагогічна освіта не обовʼязкова);
- мати хороше знання англійської мови (потрібно пройти тест);
- бути готовим на час програми переїхати до малого населеного пункту.
Перша хвиля подання заявок триває до 31 березня 2024 року включно.
Якщо маєте бажання доєднатися до проєкту – заповніть гугл-форму тут.
Нагадаємо, що в Національній біблотеці України відбудеться відкриття нового простору психологічного розвантаження для дітей.
Також ми зазначали, які міста хочуть перейменувати в Україні.
Фото: Навчай для України
Можливості
Можливості
Хто може взяти участь?
- незалежні регіональні медіа з регіонів, які найбільше постраждали внаслідок воєнних дій, зокрема переміщені редакції (Донецька, Луганська, Дніпропетровська, Сумська, Чернігівська, Харківська, Запорізька, Херсонська, Миколаївська, Одеська, Київська області);
- редакції зі всієї країни, які опинились у критичній ситуації.
Обовʼязкові умови:
- працювати не менше 2 років на українському ринку;
- знаходитись на території України;
- створювати власний контент, що становить суспільний інтерес.
Можливості
«Мені не треба лікар, мені треба англійська»
«У першій половині дня у тому кабінеті викладала сестра, а в другій — я. Так ми мінялися. Працювали тільки вдвох, тож я була і викладачкою, і секретаркою», — пригадує Інна.
Першими в місті готували до міжнародних іспитів
«Тобто чернігівці, ті, які до війни виїхали в Канаду на навчання, або на постійне місце проживання, вони всі вивчали англійську мову саме у нас. Потім ми стали сертифікованим центром Cambridge, підготовки до Кембриджських екзаменів, потім відкрили напрям корпоративної англійської мови».
Англійська стала в пригоді учням під час евакуації
«Знаєте, що мене дуже надихало? Я теж на певний час виїжджала за кордон. А мені писали люди з різних куточків світу, хтось поїхав в Ірландію, хтось у Британію, США чи Польщу — дякували за уроки, за те, що справді можуть порозумітися з людьми».
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був»
«Зазвичай ми паркуємо машини в центрі, поруч в нас класний парк, інколи навіть студенти просять у гарну погоду проводити заняття на лавочках. Та на момент обстрілу нікого не було в офісі. І я дякую Богу, що так сталося», — каже Інна.
«Страшно уявити, якби в кабінеті хтось був. Зазвичай ми завжди хизувалися, що ми в самісінькому центрі, драмтеатр у нас за 10 метрів через дорогу. Але ось сталося таке, і наші студенти масово почали писати й пропонувати допомогу».
Грант витратила на ремонт стель та електрику
«Скажу чесно, я до цього ставилася дуже скептично. Думала, це чергова зустріч просто. Але спитала знайомих і таки поїхала. Зустріла там своїх сусідів: представників бізнесів, які теж постраждали. Дівчата, які представляли проєкт МОМ, були дуже професійними: відповіли на всі питання, розказали про документи, про всі нюанси».
Переклад для міжнародних делегацій та вклад у перемогу
«Ми також працюємо з обласною військовою адміністрацією. Усі міжнародні делегації, які приїжджають до нас, ми супроводжуємо перекладом. Я цим пишаюся. В цьому є наш вклад у перемогу», — поділилася Інна.
«Раніше були івенти, благодійні заходи, багато студентів… Зараз все затихло. Але, зважаючи на те, яка ситуація зараз, то все одно добре, що ми можемо працювати у відносній безпеці», — каже Інна.