Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Суспільство

«Зараз – найкращий час». Історії людей, які перейшли на українську у відповідь на напад РФ

Опубліковано

Російськомовні українці масово почали переходити на державну мову. Поштовхом до цього спочатку стала промова президента Росії, в якій він говорив про визнання «Л/ДНР», а потім – повномасштабний наступ на Україну. Ті, хто вирішив перейти на українську, кажуть, що не хочуть асоціюватися з агресором та прагнуть підтримати країну в складні часи. Вони розповіли ШоТам, чому тривалий час спілкувалися російською та як вдалося перелаштуватися на державну мову.

Ярослава Кравченко

Телеведуча, радіоведуча, громадська діячка

Засновниця та директорка «Дикого Театру», співведуча YouTube-шоу «Ебаут», ведуча «Телебачення Торонто», амбасадорка руху за гендерну рівність HeForShe в Україні

Вивчила російську, щоб вижити

Російську мову мені довелося вивчити у 2000 році, щоб вижити. Коли мені було 13, я приїхала в Київ з міста Умань Черкаської області, щира й українськомовна. У той час українська вважалася «сільською і забитою» мовою. Говорити можна було, але для цього потрібні були сили. Київ у той час був суворим, сил у мене не було. Тому я як дитина пристосовувалася до оточення. Брала уроки у викладачки, і практикувала з подружкою Дашою з Донецька. Я її вчила українській, а вона мене – російській. Так я майже на 15 років стала російськомовною.

Усвідомлення важливості рідної мови як невіддільної частини особистості повернулися до мене під час Революції Гідності. Досі дико, коли виринають дописи чи відео, де я говорю російською. Відтоді я спілкувалася українською з мамою та у всіх своїх проєктах, етерах, інтерв’ю, з таксистами та в магазинах. Але інколи використовувала російську в спілкуванні з друзями.

Фото: Ярослава Кравченко / Facebook

Українська – в нас у крові, треба лиш згадати

Відтепер російською не спілкуюсь. Напередодні нового етапу війни український архітектор Слава Балбек запустив хвилю, що масово покотилася в Instagram. Він написав, що переходить на українську. Сотні перепостів і постів: «Я теж!».

Приєднуйтесь і ви до позиції свідомих. Вам може бути страшно виглядати кумедно, але всі роблять помилки, коли вчаться. Скажу більше: доволі багато гостей, які приходили до нас у проєкт «Ебаут», хвилювалися, що не знають української. Але коли вони починали говорити – виявлялося, що все навпаки. Українська у нас в крові, треба тільки нагадати. І зараз для цього найкращий час.

Тамара Х’юман

Активістка, очільниця громадської організації «Кожна Тварина»

Перехід на українську почала з лекцій і письма

Я веганка та активістка за права тварин, займаюся просвітницькою діяльністю та очолюю веганську громадську організацію «Кожна Тварина». Народилася та живу у Києві. З дитинства і все життя розмовляла російською. Виросла у переважно російськомовній родині й ніколи не вважала, що ця мова належить Росії. Більшість моїх друзів теж  спілкуються російською.

Читайте також: «На фізиці говоримо про Bayraktar». Історія вчителя-тероборонівця з Переяслава, який проводить уроки прямо на блокпосту

Вже давно я думала над тим, аби повністю перейти на державну мову. Торік почала читати лекції українською замість російської, але у побуті мені перехід все ще давався дуже складно. Казала собі, що тут просто потрібні час і практика. Це не відбудеться одразу, але відбудеться. Починала з письмової та робочої комунікації.

Фото: Tamara Human / Facebook

Вірю, що російськомовна родина мене підтримає 

Приблизно за тиждень до вторгнення я вирішила це зробити – повністю перейти на українську. Відчувала, що більше не можу і не хочу спілкуватися російською. Сьогодні як ніколи важливо, щоб у нашій країні лунала державна мова. Мені не хочеться бодай якось асоціюватися з Росією. Намагаюся перейти на українську в усіх сферах.

Сподіваюся й на підтримку своїх підписників у соцмережах та терпіння моїх помилок. А всім, хто все ще говорить російською, хочу сказати наступне: хай це буде ваше рішення. Якщо відчуваєте, що пора це змінювати, – дійте!

Анна Арфєєва

Радіоведуча в етері KissFM, блогерка, засновниця кондитерської Macarena Macarons

Не хочу асоціюватися з Росією

Я виросла у російськомовній родині. Українську почала вивчати приблизно у п’ятому класі, але мені це давалася важко. Постійно працювала з репетиторами. Більшість моїх друзів знають, що я спілкувалася зазвичай російською. Але я все частіше почала помічати, що говорю українською, і це класна тенденція. Із сином ми говоримо 50 на 50: повільно, але впевнено.

Нещодавно я таки наважилася: перехожу на українську. Сталося це після промови одної «недолюдини» 21 лютого, який своїми указами відбирає у нас нашу землю. Брудно й безцеремонно! Я не хочу, щоб мене асоціювали із росіянами та Росією. Я – українка, живу в Україні, і не втомлююся пояснювати це іноземним громадянам.

Фото: «Дядя Жора Company»

Я спробую! Свій перехід на українську почала з Facebook. Тож тепер – тільки красиві українськомовні дописи. Про це рішення я повідомила своїх підписників. Судячи з кількості реакцій і коментарів, таке відчуття, наче там не допис про мову, а оголене фото. Тим, хто лише наважується перейти на українську, раджу робити це поступово. Спершу спробувати спілкуватися так в одній соцмережі, потім – в іншій. Частіше говоріть виключно українською, наприклад, у магазині, а потім і звикнете.

Максим Щербаков

Спортивний журналіст

Триколори в Україні розцінював як зрадництво

Я народився в місті Старобільськ, що на Луганщині. Вже з дитинства був патріотом – це якось мені передалося, чи що. Але всі мої друзі були російськомовними. У нас на Слобожанщині, особливо в моєму дитинстві, ніколи взагалі не підіймалися питання типу: «Ти за Росію чи за Україну?». Але коли я подорослішав, то вже почав помічати насаджування саме російської по телебаченню.

Коли я переїхав до Луганська вчитися в університеті, то вступив на спеціальність «Українська мова, література та журналістика». І там я побачив, чим пахне. Помічав плакати «русский мир», триколори, які чомусь висіли на стінах. І в той час певні люди почали протиставляли себе Україні, пропагуючи російське. Я не розумів, як в Україні можна так себе поводити. Я це розцінював як зрадництво.

Фото: Maksym Shcherbakov / Facebook

Ловив себе на тому, що переходив на мову співрозмовника

Взагалі я двомовний. В останні роки розмовляв з російськомовними російською через повагу до людини. Можу й англійською з кимось трішки поспілкуватися. Але зараз я бачу, що не одному мені захотілося перейти повністю на українську мову. Це відповідь на узурпацію України цим «уйлом». Я вирішив місяць розмовляти винятково українською, а далі буде видно. Тут немає якихось агресивних моментів «проти чогось», а навпаки – за українську. Це сталося зненацька, як якийсь душевний порив. Я відчув, що маю показати свою позицію. І я її показав.

За перші кілька днів спілкування державною мовою я помітив, що це все більше мене захоплює й поповнює мій словниковий запас. Мені це реально подобається, аж кайфую. Моє оточення у Києві, де я зараз мешкаю, 50 на 50 російськомовне й україномовне. З-поміж них ніхто взагалі нічого не запитав у мене в контексті переходу на українську.

Після рішення про перехід на українську спочатку я часто ловив себе на думці, що коли мене питають щось російською, я відповідав тією ж мовою. Але одразу ж зупиняв себе і такий: «Так, стоп! Що ти зробив?». Навіть з друзями я намагаюся спілкуватися винятково українською, і мені це зовсім не в тягар, а вже звично.

Суспільство

У Софії Київській відкриють Великодню виставку з квітів

Опубліковано

20 квітня у Національному заповіднику відбудеться офіційне відкриття соціального проєкту “Великодні вихідні” за участі генеральної директорки Національного заповідника “Софія Київська” Нелі Куковальської.  

Про це повідомляє МКІП.

Про виставка

Учасники події матимуть нагоду насолодитись відкриттям Великодньої інсталяції, створеної запрошеними флористами на майстер-класі під керівництвом Олени Дрючан.

Унікальну лекцію прочитає протоієрей Георгій Коваленко.

Майстри працюватимуть над створенням конструкції 18-19 квітня, а 20 квітня відвідувачі зможуть спостерігати цей витвір справжнього мистецтва.

Читати також: Данія купуватиме зброю для ЗСУ в українських виробників

Про Софію Київську

Собор святої Софії — Премудрості Божої, Софія Київська або Софійський собор — християнський собор в центрі Києва, пам’ятка української архітектури та монументального живопису другого десятиріччя 11 ст. (1011-1018), одна з небагатьох уцілілих споруд часів Київської Русі. Одна з найголовніших християнських святинь Східної Європи, історичний центр Київської митрополії.

Нагадаємо, що Євген Клопотенко випустив книгу зі шкільними рецептам.

Також ми повідомляли, що стартує відбір до української збірної на Ігри Нескорених 2025.

Фото: Софія Київська

Читати далі

Суспільство

Група українських захисників безкоштовно отримає інноваційні протези в Берліні

Опубліковано

18 квітня перших 13 українських захисників із ампутаційними пораненнями вирушили до військового шпиталю Берліна на встановлення сучасних інноваційних протезів.

Про це повідомив мер Києва.

фото: Віталій Клічко

Разом з військовими поїхали 6 київських спеціалістів-протезистів, які будуть навчатися в Німеччині сучасним методам протезування. Після повернення вони працюватимуть у новому Центрі протезування військових, який створюється на базі міської лікарні №12 разом з німецькими експертами.

Читати також: Данія купуватиме зброю для ЗСУ в українських виробників

Відзначимо, що в березні, під час візиту до Києва, німецькі фахівці підтвердили готовність забезпечити протезуванням у Берліні 60 українських військових.

Нагадаємо, що в окупованому Криму ліквідували воєнний обʼєкт: що саме знищили.

Також ми повідомляли, що в Україні вийде фільм про 3ОШБ.

Фото: Віталій Клічко

Читати далі

Суспільство

Євген Клопотенко випустив книгу зі шкільними рецептам

Опубліковано

У межах ініціативи Першої леді України Олени Зеленської з реформування системи шкільного харчування було підготовлено збірник рецептур страв для харчування дітей у закладах освіти, дитячих закладах оздоровлення та відпочинку, а також у закладах соціального захисту.

Про це повідомляють на платформі Знаїмо.

Про збірку

У збірнику рецептур страв, який було підготовлено в рамках ініціативи першої леді України Олени Зеленської з реформування системи шкільного харчування, представлені як традиційні українські страви, так і популярні страви міжнародної кухні, включаючи зразки шкільного меню європейських країн.

Читати також: В Україні почалась підготовка фахівців з реставрації культурної спадщини

Зокрема, у збірнику пропонується понад 80 альтернативних страв без лактози та глютену, а в кожній технологічній карті вказано наявні алергени. Всього страв в книзі – 621.

“Вкотре наголошую: ця чудова, зрозуміла й докладна книжка – допомога і натхнення для тих, хто готує шкільні обіди й годує дітей щодня. Вона є дуже корисною базою та підказкою, але ніхто нікого не примушує готувати виключно за цими рецептами”, – наголошують в анонсі.

Нагадаємо, що на Вінниччині створили модульні будинки для ВПО з інвалідністю.

Також ми повідомляли, що український павільйон представив на Венеційській Бієнале мапу бомбосховищ у Венеції.

Фото: Знаїмо

Читати далі