

Культура
Українські музеї та організації зацифрують понад 230 тисяч експонатів
Програма Євросоюзу House of Europe відібрала 15 культурних інституцій в Україні, кожна з яких отримає грант до 20 тисяч євро. Ці гроші використають на необхідне обладнання для зацифрування об’єктів, використання хмарних сховищ та консультацій із фахівцями.
Про це повідомили в House of Europe.
Хто отримає гранти
Загалом на конкурс подали 234 заявок, з яких відібрали 68 проєктів. Переможцями стали 15 інституцій.
Державний архів Львівської області зацифрує 150 тисяч найбільш важливих документів 1786-1939 років. Також Державний природознавчий музей у Львові створить копії стародруків зі своєї наукової бібліотеки.
Українська природоохоронна група (UNCG) збереже в електронному вигляді понад 70 тисяч наукових записів біологів про природу тимчасово окупованих заповідників та національних парків. Інститут зоології імені І. І. Шмальгаузена НАН України збереже 1500 зразків метеликів початку 20 століття, серед яких є унікальні екземпляри вже зниклих видів.
Читайте також: Не букет, а кошти на розвиток: це 8 міжнародних та українських грантів для жінок
Музей Ханенків завдяки гранту зможе створити копії семи тисяч творів європейської графіки 16-20 століть. Цю колекцію досі не вивчали та не оприлюднювали. Проєкт «Локальна історія» зацифрує понад дві тисячі інтерв’ю у проєкті «Жіночі голоси Другої світової».
В Одесі збережуть у цифровому вигляді неопубліковані архіви Одеського національного художнього музею, предмети Одеського муніципального музею особистих колекцій імені О. В. Блещунова, а також колекцію Одеського археологічного музею.
Також свої колекції зацифрують:
- Музей Голодомору;
- БФ «Шевченківський Гай»;
- «Інститут актуального мистецтва»;
- Хмельницький обласний художній музей;
- Дніпропетровська обласна універсальна наукова бібліотека;
- музей тоталітарних режимів «Територія Терору» У Львові.
Про House of Europe
House of Europe — програма, яку фінансує Європейський Союз. Її заснували для підтримки професійного й творчого обміну між українцями та їхніми колегами в країнах ЄС і Великій Британії. Програма працює у таких сферах: культура й креативний сектор, освіта та робота з молоддю, соціальний бізнес та медіа.
Нагадаємо, що Київ подав заявку на приєднання до Мережі креативних міст ЮНЕСКО.
Фото обкладинки: фейсбук-сторінка Одеського національного художнього музею
Культура

У Києві на Майдані Незалежності презентували відтворену мозаїку Алли Горської «Боривітер». Панно можна пересувати, тому після 22 червня експонат відправлять у турне Україною та світом.
Про це повідомили в «Суспільне.Київ»
Мобільна мозаїка родом з Маріуполя
Мозаїку відтворювали 15 художників-монументалістів та дослідників. Панно зробили мобільним, склавши конструкцію з 68 пазлів, які збирають на металевий каркас. На створення такої копії витратили півтора місяці.
Щоб максимально наблизитися до оригіналу, у різних куточках країни та світу привезли понад 700 кілограмів матеріалів: від непрозорого скла смальти та плитки потрібних кольорів до металевих плит і алюмінієвих ложок. Загалом панно налічує 1250 елементів.
Читайте також: На Волині відновили вишиванку 19 століття: завдяки їй у Канаді збиратимуть гроші для ЗСУ (ФОТО)
За словами онуки Алли Горської Олени Зарецької, уперше мозаїку створили мобільною. Для точного відтворення українському виробнику замовили імітацію радянської смальти, а під час робіт консультувалися з мистецтвознавцями.
Оригінал знаходиться в Маріуполі, де ще в 1967 Алла Горська та Віктор Зарецький отримали замовлення на дві мозаїки у ресторані «Україна» — «Боривітер» і «Дерево життя». Онука митців Олена Зарецька нагадала, що Горську вбили в 1970 році. Ресторан довгий час був зачинений, тому мозаїку бачили дуже мало людей. Під час російського вторгнення у 2022 році мозаїку пошкодили. Наразі її доля невідома.
Турне «Боривітра»
Кожен охочий також може допомогти проєкту «Хранителі мозаїки», придбавши частину панно за благодійний внесок. Усі кошти з продажу фрагментів другої копії мозаїки витратять на реставрацію останньої вцілілої роботи Алли Горської «Вітер» у Києві та турне мозаїки «Боривітер» в Україні та світі.
У Києві можна побачити до 22 червня за адресою: вул. Хрещатик, 20-22. Після цього конструкцію відправлять у турне Україною та світом. Перші міста, які побачать мозаїку — Харків та Львів.
Проєкт ініціювали маркетплейс ROZETKA разом із громадською організацією Ukraine WOW і Фондом Алли Горської та Віктора Зарецького.

Нагадуємо, що у власність Києва повернули історичну садибу з Вознесенськими печерами (ФОТО).
Фото: «Суспільне. Київ»
Культура

Майстриня з Волині Зоряна Літвин відреставрувала унікальну сорочку з Рівненського Полісся 19 століття. Вишиванка незабаром стане частиною виставки в Канаді, де українська діаспора збиратиме кошти для підтримки Збройних сил України.
Про це повідомили в «Суспільне Рівне».
Сорочку з конопляної тканини придбала подруга Зоряни в колекціонерів старовини. У майстрині вона опинилася у дуже поганому стані, проте вишивка залишалася майже недоторканою. Завдяки делікатній роботі вдалося зберегти первісний вигляд та відновити рідкісне поєднання технік — хрестика, штапівки, косої гладі й гладі.
Щоб зразок сорочки не зник за кордоном, Зоряна передала схему її вишивки майстрині з Запоріжжя, яка відтворює автентичні орнаменти. Схема буде у відкритому доступі — всі охочі зможуть вишити власну копію.
Читайте також: «Сорочка для Пташки»: тернопільські майстрині подарували вишиванку захисниці «Азовсталі» (ФОТО)
«Майстриня, яка її вишивала, мала надзвичайне відчуття гармонії. Тому я довго й обережно приводила сорочку до ладу: частину тканини замочувала окремо, вишивку — окремо. І мені вдалося зберегти її первісний вигляд. Це моя перша сорочка, яку я рятувала, відновлювала. Але точно не остання. Я майстриня вишивки, пройшла атестацію в області, тепер подаватимуся на звання народного майстра у Києві»‚ — розповіла Зоряна Літвин.


Нагадаємо, що в Зоні відчуження знайшли вишиванку віком понад 100 років: її відтворили майстри (ФОТО).
Фото: сайт «Суспільне Рівне»
Культура

У проєкті «Вірші в метро — 2025» покажуть 10 плакатів поезії авторів із Австрії, Іспанії, Литви, Нідерландів, Німеччини, Польщі, Угорщини та Чехії. Українські переклади творів з’являться на станціях метрополітену Києва, Харкова та Дніпра.
Про це повідомили на сайті Польського інституту.
Вірші, які обрали для проєкту, порушують теми, актуальні для демократичних суспільств, серед них і виклики, пов’язані з російсько-українською війною. У добірці є вірш української письменниці та волонтерки Вікторії Амеліної, яка загинула 2023 року внаслідок російського ракетного удару по Краматорську.
Люди в метро також зможуть прочитати переклади віршів таких поетів:
- Богдана Задури;
- Петера Пауля Віплінера;
- Рози Ауслендер;
- Шандора Петефі;
- Марюса Бурокаса;
- Вісенте Алейксандре-і-Мерло.
Також серед авторів представлять українську поетку, письменницю й перекладачку Марію Ілляшенко, яка народилася в Києві, а нині проживає в Празі. У проєкті ще одна авторка Ліза Віда має українське коріння. Батьківщина бабусі часто фігурує у творчості нідерландки.
Проєкт ініціював Польський інститут в Києві у співпраці з українським кластером EUNIC з нагоди головування Польщі у Раді Європейського Союзу.
Нагадуємо, що у Львові обрали переможця конкурсу на створення алеї пам’яті Героїв Нацгвардії (ФОТО).
Раніше ми писали, що У Києві на концерті від національного оркестру збиратимуть кошти для 12-ї бригади полку «Азов»
Фото обкладинки: фейсбук-сторінка КП «Київський меторполітен»