

Суспільство
Почали виготовляти перший у світі продукт із сировиною з Чорнобильської зони
Підтримай ШоТам
ШоТам – медіа, яке допомагає зберігати спокій навіть під час війни. Кожна наша публікація – це привід пишатися нашою армією, волонтерами та кожним українцем. А кожен твій донат – це внесок у боротьбу на інформаційному фронті.
На Закаратті виготовляють перший у світі продукт, сировина якого – яблука, що походять з Чорнобильської зони, і все цілком безпечно.
Про це повідомив на фейсбуці експерт з розвитку регіонального туризму Олександр Коваль.
За його словами, це супер дистилят, міцний алкогольний напій зі специфічним смаком яблук або інакше яблучна палинька.
Де беруть сировину?
«Воду для палиньки було видобуто з Юрського водоносного горизонту, що проходить безпосередньо у зоні ЧАЕС, зі свердловини глибиною 160 м. Продукт 100% безпечний, це результат наукових досліджень українських та британських вчених, які вивчають можливості використання земель у Чорнобильській зоні». – написав Олександр.
Кошти йдуть на підтримку громад
За його словами, 75% прибутку, що отриманий від реалізації продукції «Атомік» буде спрямовано на захист дикої природи зони відчудження та підтримку місцевих громад, що далі живуть на територіях.
Читайте також: Волонтерський рух “ОЗОН”: як молодь та пенсіонери контролюють поліцію

Продукт зроблено в Закарпатті на потужностях Перша Закарпатська Палинчарня.
Продають на експорт
Це приклад, коли культура виробництва та висока якість продукту на високому рівні оцінена британським ринком. Продукція йде на експорт.
А ще, це приклад розвитку українського малого бізнесу з високими конкурентними позиціями.
«Що скажете? Це ж круто!», – поділився емоціями пан Олександр.
Нагадаємо, Україна увійшла до складу Комітету зі всесвітньої продовольчої безпеки ООН.
Усі фото: facebook.com/oleksandr.koval.1.

Суспільство

Підтримай ШоТам
ШоТам – медіа, яке допомагає зберігати спокій навіть під час війни. Кожна наша публікація – це привід пишатися нашою армією, волонтерами та кожним українцем. А кожен твій донат – це внесок у боротьбу на інформаційному фронті.
Український інститут запустив цифрову бібліотеку Ukrainian Drama Translations для поширення у світі перекладеної п’ятьма мовами української сучасної п’єси.
Про це йдеться на офіційній сторінці проєкту (ukrdrama.ui.org.ua/ua).
Зазначається, що сайт допоможе іноземним режисерам та продюсерам знайти якісні переклади українських п’єс та корисні контакти правовласників для постановок у різних куточках світу.
Зручна система пошуку дозволяє знайти п’єси українських драматургів, перекладені тією чи іншою мовою, сформувати запит за жанром, періодом написання, темою, розміром тексту, кількістю персонажів.
Кожен внесений до бібліотеки текст супроводжується англомовною карткою-паспортом зі стислим синопсисом та інформацією про автора і перекладача.
Читайте також: Кава, суперечки та безсонна ніч. Чи знаєш ти, як народжувалася Конституція України? (ТЕСТ)
Сайт надає можливість ознайомитися з великою частиною змісту, але повний текст для читання, комерційного або некомерційного використання можна отримати безпосередньо у правовласників, чиї контакти містяться на перших сторінках п’єс та на особистих авторських профілях.
Бібліотека має відкриту структуру та передбачає регулярне оновлення фондів. Українські драматурги можуть надавати переклади своїх п’єс за адресою [email protected]
Якість перекладів перед розміщенням на сайті оцінює професійна експертна рада.
Нагадаємо, Сергій Жадан став лауреатом Премії миру німецьких книгарів.
Як ми повідомляли раніше, Луганський театр зіграв першу виставу після евакуації з Сєвєродонецька.
Фото: ukrdrama.ui.org.ua.
Суспільство

Підтримай ШоТам
ШоТам – медіа, яке допомагає зберігати спокій навіть під час війни. Кожна наша публікація – це привід пишатися нашою армією, волонтерами та кожним українцем. А кожен твій донат – це внесок у боротьбу на інформаційному фронті.
Артилеристи 59-ї бригади ЗСУ розгромили мінометну секцію ворога та склад боєприпасів російських окупантів.
Відео опублікували на фейсбук-сторінці 59-ї окремої мотопіхотної бригади імені Якова Гандзюка.
«Горіла, горить і буде горіти», — йдеться у повідомленні наших захисників.
Читайте також: 500 піц на день. Підприємець з Донеччини щодня годує десятки людей з прифронтових територій
Про 59 ОМБр
59-та окрема мотопіхотна бригада імені Якова Гандзюка – військове з’єднання Збройних сил України, що підпорядковане оперативному командуванню «Південь». Сформоване у 2014 році на основі 9-го, 10-го та 11-го окремих мотопіхотних батальйонів (колишніх батальйонів територіальної оборони). Управління бригади розташоване у місті Гайсин.
З 6 травня 2020 року, бригада носить почесну назву на честь Якова Гандзюка – українського військового діяча часів Перших Визвольних змагань, отамана бригади армії УНР (Центральна Рада).
Нагадаємо, 24 ОМБр на Луганщині знищила ворожий танк.
Як ми повідомляли раніше, 59 бригада ЗСУ показала снайперську підготовку операторів дронів.
Фото: facebook.com/59ompbr.com.ua.
Суспільство

Підтримай ШоТам
ШоТам – медіа, яке допомагає зберігати спокій навіть під час війни. Кожна наша публікація – це привід пишатися нашою армією, волонтерами та кожним українцем. А кожен твій донат – це внесок у боротьбу на інформаційному фронті.
28 червня, Ірпінь Київської області, місто Канни та Асоціація мерів міст Франції підписали Меморандум про співпрацю. Французькі громади допоможуть відновити місто.
Про це повідомив Ірпінський міський голова Олександр Маркушин.
«Щойно у Парижі ми з президентом Асоціації мерів міст Франції, мером міста Канни Давідом Ліснаром підписали Меморандум про співпрацю між Ірпінською міською радою та Асоціацією мерів міст Франції», — написав Маркушин.
Маркушин додав, що Асоціація мерів міст Франції допоможуть відновлювати місто і для цього об’єднаються багато французьких громад.
Читайте також: Кава, суперечки та безсонна ніч. Чи знаєш ти, як народжувалася Конституція України? (ТЕСТ)
Нагадаємо, Канада і Нідерланди допоможуть у відбудові України.
Як ми повідомляли раніше, Україна і Британія підписали Меморандум про відбудову української інфраструктури.
Фото: t.me/markushyn.