Суспільство
Міжнародне інформаційне агентство виправило написання української столиці
Міжнародне інформаційне агентство Associated Press почало коректно писати назву столиці України англійською мовою – відтепер у всіх текстах з’являтиметься слово Kyiv, а не Kiev. Про це повідомив на своїй сторінці у Facebook журналіст агентства Дмитро Власов.
Деталі більше організацій
“Це зараз офіційно. Associated Press змінило свою політику щодо написання Kyiv. Ми вносимо значні зміни у своїй стилістиці для української столиці Києва. Відтепер вона буде написана у тексті, підписах та нарізках як Kyiv. Ця зміна відповідає бажаній назві і транслітерації українського уряду. Написання Kyiv також набирає значного поширення протягом останнього десятиліття серед урядів, міжнародних органів та медіа-організацій”, – написав він.
Окрім цього, Власов закликав долучатися до флешмобу #kyivnotkiev усіх колег.
Читайте також: ЮНЕСКО змінила англійське написання Києво-Печерської лаври на коректне
Що таке #KyivNotKiev?
У жовтні минулого року МЗС України запустило міжнародний флешмоб, в якому закликає іноземні компанії відкоригувати правопис назви Києва та інших українських міст. Кампанія стартувала під хештегом #KyivNotKiev.
Відомо, що іноземні медіа, аеропорти та інші компанії, зокрема одні з найпопулярніших, назву столиці України пишуть некоректно, а саме – Kiev. Це подібно до звучання слова в російській мові, проте для передавання назви так, як вона звучить українською, варто писати Kyiv.
Відтоді коректно назву Києва почали вживати в електронному листуванні Євросоюзу, МАГАТЕ та інших компаній. Однак, швидше за всіх до правильного написання української столиці переходять міжнародні аеропорти.