Книгу Катерини Зарембо «Схід українського сонця» переклали на англійську та надрукували в американському видавництві Academic Studies Press.
Про це повідомила авторка книги.
Робота над виданням
Український текст на англійську переклала Тетяна Савчинська. У межах цього видання Катерину Зарембо підтримав Український інститут книги.
«Для мене надзвичайно цінно, і я маю нереальну честь, що переклад моєї праці англійською підтримала держава у такий скрутний і викличний час», — написала авторка.
Читайте також: «Книгарня “Є”» відкриває новий культурний простір у Києві (ФОТО)
Про що «Схід українського сонця»
У книзі авторка розкриває життя українських спільнот Донеччини та Луганщини від початку 2000-х до російського вторгнення у 2014 році. Читач може дізнатися про культуру, студентство, українське село та різноманітні релігійні спільноти цього регіону.
Читайте також: Читати про минуле, щоб творити майбутнє. Сім книжок про історію України, які зрозуміє кожен
Про авторку
Катерина Зарембо — політична аналітикиня, викладачка й перекладачка. Вона спеціалізується на темах зовнішньої та безпекової політики, а також на питаннях громадянського суспільства в Україні.
Нагадаємо, що щоденники Володимира Вакуленка видали трьома європейськими мовами.
Фото обкладинки: сайт Читомо