Ви читаєте:
Українську казку «Котигорошко» переклали японською і доповнили ілюстраціями
2хв на читання
Назад
2хв на читання

Українську казку «Котигорошко» переклали японською і доповнили ілюстраціями

1 Січня 2022, 13:00
Марина Конопльова
Поділилися
0

Посольство України в Японії презентувало цікаве видання – переклад української народної казки «Котигорошко» японської.

Про це повідомили на фейсбук-сторінці Посольства.

Переклад казки підготував український мовознавець Іван Дзюб.

Читайте також: У Японії представили образ України в аніме-стилістиці, створений до Олімпіади

Адаптувати текст допомогли редактори-коректори Президент Асоціації україністів Японії, професор Університету Кобе Гакуін Йошіхіко Окабе та викладач Львівської політехніки Надія Гораль.

Читайте такожЯкісний контент рідною мовою. Українські YouTube-блогери, за якими варто слідкувати в новому році

Ілюстрації спеціально для цього видання підготувала українська художниця Зоя Скоропаденко, яка вже багато років тісно співпрацює з Японією.

Укладач та координатор проєкту – другий секретар Посольства Віолетта Удовік.

Завантажити видання можна за посиланням.

Нагадаємо, у японській Нагої провели перший урок в українській недільній школі.

Як ми писали раніше, японська компанія Fujifilm у промовідео нової камери розповіла про львівського фотографа.

Фото: facebook.com/ukr.embassy.japan.

Японія
Поділилися
0
По темі
Читайте також

«Щоб нащадки знали правду»: дослідниця з Луганщини зібрала пів тисячі спогадів про Голодомор

Сивоволоса жінка з добрими очима щиро посміхається, розповідаючи про своє минуле. Попри цю світлу посмішку, за своє...
22 Листопада 2025
02:08
Вратив палець на фронті, але знову грає в оркестрі

Вратив палець на фронті, але знову грає в оркестрі

1 день тому
00:30
Нарешті добрі новини

Нарешті добрі новини

1 день тому
Після загибелі чоловіка підтримує дружин захисників у втраті
03:44