Міжнародний аеропорт у швейцарському місті Женева перейшов на коректне написання назви Києва англійською – Kyiv замість Kiev.
Про це повідомляє Постійна місія України при Організації об’єднаних націй та інших організаціях у Женеві на офіційній сторінці у Тwitter.
«Один з головних аеропортів міжнародної дипломатії приєднався до (кампанії – ред.) #CorrectUA. Дякуємо аеропорту міста Женева за розуміння та плідну співпрацю!» – йдеться в повідомленні дипломатичної місії.
Нагадаємо, Каїрський міжнародний аеропорт став ювілейний – п’ятдесятим – аеропортом світу, який почав використовувати правильну транслітерацію українських міст.
Як відомо, онлайн-кампанія #CorrectUA, яка закликає правильно писати англійською мовою назви українських міст, розпочалася у жовтні минулого року за ініціативи МЗС. Вона має популяризувати написання латинськими літерами назв українських міст – #KyivNotKiev, #KharkivNotKharkov, #LvivNotLvov, #OdesaNotOdessa. Після цього аеропорти, музеї та путівники світу поетапно почали виправляти правопис українських міст.