Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Колонки

Місто, ти мене (не) любиш

Опубліковано

У перші дні повномасштабного вторгнення абсолютно кожен зміг відчути на собі, як це – коли не можеш скористатися громадським транспортом, зорієнтуватись куди дзвонити, знайти працюючу аптеку чи супермаркет. Коли неочікуваний вибух може викликати панічну атаку чи сльози. Визнаємо ми це чи ні, але всі ми отримали травмуючий досвід.

Але люди з порушенням слуху спочатку не могли отримувати сповіщення про повітряну тривогу, крім телеграм-каналів чи текстового опису на екранах телевізору. Люди з інвалідністю, що не можуть пересуватися без супроводу, не мали організованої евакуації. Тимчасово організовані притулки для ВПО не були розраховані для родин з дітьми та людей з різними типами інвалідності. Я архітекторка, та у моїй роботі один з пріоритетних напрямків – дослідження людського різноманіття. І ось чому. 

В Україні раніше не було сучасних та зручних посібників для архітекторів з будь-якої теми: вони почали з’являтись лише нещодавно. Архітектору, для поглиблення у темі, треба копатися або у старих радянських книгах, або у міжнародних посібниках. Ті, які не мають необхідної «бази» для розуміння теми фізичної доступності, можуть натрапити на некоректні джерела, або на додумані рішення, які далекі від реальної ситуації. 

Колаж: Єлизавета Герцман.

Урбан-бюро Big City Lab займається розвитком міст та територій, і один з основних напрямків нашої роботи – безбар’єрність. Тому ми взялися за Альбом безбар’єрних рішень. Це – посібник із безбар’єрного проєктування, що задуманий бути підказкою для всіх, хто долучений до створення просторів. Цьогоріч ми завершили роботу над Альбомом і випустили в світ чотири розділи посібника: із рекомендаціями для ґанків та подвір’їв, вулиць, та громадських просторів і громадських будівель.

Зараз я розповім свій досвід – щоб пояснити, чому нам усім потрібна доступність. І я переконана, що реагування на сучасний воєнний час та відбудова мають враховувати не тільки турботу про маломобільні групи населення, але й уразливий ментальний стан людей, що пережили травмуючий досвід війни. Тобто нас усіх.

Зір

Як ніколи раніше, нам доведеться зіштовхнутися із реабілітацією людей, що мають порушення зору. Світлошумові гранати, уламки та інші можливі елементи ураження очей збільшують кількість людей із порушенням зору. Усі вони мають пройти якісну реабілітацію та мати змогу брати участь у публічному житті.

Мій перший справжній досвід взаємодії із незрячими трапився, коли я волонтерила асистенткою для учениці інтернату для незрячих. У нас було кілька маршрутів – перейти велике перехрестя, знайти супермаркет, пройти наскрізь двори та перехід із трамвайними шляхами. 

Мою ученицю звали Катя (ім’я змінено). Через те, що вона була впертою і квапливою, то часто ловила калюжі, від яких я не повинна була її застерігати – її завданням було вчасно їх зчитувати і не ввійти в них. Я повинна була вберегти від гілок у очі, машин та проїжджої частини – суттєвих травм. Спостерігаючи за нею, я побачила, наскільки заважає для орієнтації навколишній шум, нелогічні стежки, що ведуть у глухий кут, базар на тротуарі біля зупинки, покриття, які конфліктують між собою. Або навпаки – величезний простір тактильної тиші, в якому єдиний орієнтир – це шум дверей.

Важливий досвід здобула під час практики на «Інклюзивній лабораторії» – тепер вже я була з пов’язкою на очах та білою тростиною в руках. Сплутати високий поріжок зі стіною виявилося неймовірним відкриттям, а обмежувачі для відвідувачів – сліпою зоною для білої тростини.

Про орієнтацію незрячих у світі проєктування є багато домислів. Починаючи від того, що незрячий читає стопою тактильну плитку, і може відрізнити покриття зірочками від покриття кружечків. Реальність місцями простіша, а місцями неочевидна. Для розуміння потреб незрячих недостатньо лише спостереження. Тут потрібна робота з тими, хто вчить їхньому орієнтуванню. Навіть якщо працювати зі спостереженням, потрібно тестувати орієнтування у різних типах простору – стадіон, метро, ​​переходи, двори, паркування тощо. 

В Альбомі ми описуємо нюанси створення середовища з розумінням незрячих для того, щоб більше нових просторів ставали доступнішими для самореалізації людей, які орієнтуються білою тростиною. Втратити зір можна у будь-якому віці і за різних побутових ситуаціях у житті. Але це не має стати перепоною у тому, щоб жити власним життям та знаходити причини, щоб любити себе та своє життя.

доступне місто
Колаж: Тетяна Домненко.

Інтелектуальні порушення

Під час бойових дій значних пошкоджень зазнавали інтернати для людей з ментальними порушенням, яких не встигли евакуювати.

Знайомство з Танею (ім’я змінено) відбулось у будівельному коледжі, де я вчилася на архітекторку. Таня була відмінницею, заступницею старости, активісткою. Ми потоваришували. Я захоплювалася її інтелектом та відкритістю до світу. І я була впевнена, що вона змогла б досягти успіху не в одній країні, а стати міжнародним фахівцем, не відчуваючи кордонів. На другому курсі щось змінилося. Вона не повернулася додому після пар, бо забула дорогу додому. Потім вона не з’являлася в коледжі. Зустрілися ми десь через рік після мого випуску, випадково, на вечірній службі у Кирилівській церкві. 

Переді мною була ніби викривлена ​​копія тієї Тані, яку я знала. Наче її сутність хтось витяг і залишилася лише оболонка. Там я дізналася, що вона лежить у психіатричній лікарні. Я відвідувала її кілька разів у палаті, на прогулянці територією. Вона часто дзвонила мені, і я завжди намагалась відповідати. Але в якийсь момент я перестала знаходити ресурси на це, і зрозуміла що тими силами, які у мене є, я нічого не можу змінити. 

Але я досі запитую себе – що було б, якби простір був наповнений тим, про що вона просила, коли була на лікуванні? Територія психіатричної лікарні мало чим відрізняється від звичайної вулички – там є тротуар і трава. У деяких джерелах я знаходила приклади, коли на території психіатричної лікарні робили тренажери для фізичного розвитку. Таня просила мене принести їй якесь заняття, але я не розуміла тоді, чим саме вона може зайняти свій час. 

Зараз я розумію, що стенди на кшталт бізі бордів, з якими можна грати в логічні взаємодії (як лабіринт чи співставлення форм елементів до отворів) було саме тим, що було їй потрібно. Обладнання для розвитку когнітивних і сенсорних та фізичних відчуттів – саме те, чого так не вистачає в просторі, де справді нічим зайнятися. Вона забувала як користуватися навколишнім середовищем і їй потрібні були картки з нагадуванням про це, із простими інструкціями. Це повинен бути простір для розвитку і зцілення, а не ізоляція. Тому в Альбомі додали рекомендації щодо інформаційних покажчиків для людей з інтелектуальними порушеннями.

Фізичні порушення

Важливий досвід спостереження, як простір може бути небезпечним, я отримала під час волонтерства у загоні рятувальників Червоного Хреста. Я волонтерила на маршах, протестах і зборах, де бере участь значна кількість людей. Там буває важко витягти постраждалого в натовпі. На різних навчаннях я відчувала на собі, як важко транспортувати потерпілого сходами, у вузьких просторах і в місцях, де нерівний тротуар, так як під ногами можуть бачити тільки рятувальники, що стоять попереду, а ті, хто ззаду можуть спотикатися і провалюватися в нерівних місцях. 

Тепер з евакуацією ми зіштовхуємося дедалі частіше, і ці логістичні труднощі відчувають на собі ті, хто був далеким від натовпів та протестів – іноді просто щоб евакуюватися з власної квартири, потрібно долати труднощі некомфортного середовища, на додачу до ракет, що летять нам на голови.

Під час волонтерства я бачила, як люди падали в підземні переходи з висоти на мирних зібраннях, падали від судом на марафонах, непритомніли від сонячного удару. Надавати першу допомогу було і залишається дуже важливим фактором розвиненого суспільства, але якби наші простори були більш комфортними для різних людей – ми могли б вирішувати більш реальні проблеми. Підземні переходи без накриття не тільки небезпечні для тих, хто впаде з висоти парапету, але й під час атмосферних опадів – снігу, дощу чи граду – сходи стають небезпечними для будь-якого перехожого, який користується ними. 

Коли люди планують марші, вони повинні замислюватися про зупинки для відпочинку для людей із різною витривалістю, і вибирати маршрути, де буде достатньо тіні для натовпу, щоб ніхто не зомлів. Коли планують облаштування майданчику для тривалих промов для великого натовпу – необхідно створювати тіньові навіси та освіжаючий пар, якщо, наприклад, це відбувається влітку на відкритій площі, таких як Майдан Незалежності або Софіївська площа. Політика та активізм можуть мати як корисний, так і травмуючий слід – в організації подібних акцій необхідно думати про комфорт та безпеку тих, хто братиме в цьому участь. А тепер будь-який публічний простір має стати комфортним середовищем, щоб сховатися від загрози.

місто, доступне кожному

Слух

Повномасштабна війна додала іншого сенсу багатьом звичним звукам. Ми всі тепер не можемо спокійно реагувати на ті, що імітують вибух – феєрверки, вихлоп машини, відкорковування пляшки шампанського тощо. Неочікувана сирена швидкої також може викликати приступ паніки, як і неочікуваний звук мотору мотоциклу. Впевнена, тепер кожен може доповнити цей список.

Коли неможливо гуляти вздовж доріг з великим або швидким потоком машин, коли шум у підземному метро напружує і хочеться одягнути беруші чи навушники, коли наприкінці дня втома більше від ритму міста, ніж від особистого завантаження. Я легко відволікаюся на людей і шум на вулиці або в офісі, у моїй роботі та в житті для думок потрібна концентрація. Сидіти в тиші я не люблю, тому що тиша має власний шум. Тому вже багато років я витрачаю гроші на нові навушники, які часто ламаю. 

Навушники з гарнітурою стали моїм порятунком та безпечним острівцем. Коли мені страшно, я перебуваю в якомусь сильному переживанні і мені потрібно зібратися – я одягаю свою зону безпеки і приходжу до тями. У якомусь сенсі це залежність, але я не зможу від неї відмовитися, поки не зможу почуватися в місті безпечно – на вулиці, з людьми, у транспорті тощо.

На одній із лекцій на «Інклюзивній лабораторії» нам, слухачам, увімкнули пісню в озвучці через слухові апарати. Легка мелодія в оригіналі звучала через пристрої як важкий рок. Порушення слуху, як будь-яке порушення, може мати різну глибину. Комусь достатньо пристрою – хто недавно отримав порушення, а хтось народився з ним і навчився комунікувати жестовою мовою. Але у випадках, коли людина вибирає апарат – вона витрачає свої зусилля на розрізнення звуків та шуму. І такі люди також цінують тишу.

Люди, які повернулися з бойових дій, або були в травмуючих обставинах, можуть мати посттравматичний стресовий розлад, або ж просто різку реакцію на несподівані звуки. Різні люди з розладом аутистичного спектру, люди у стані стресу, люди у ситуаціях відсутності особистого простору – всі потребують безпечної тиші. І середовище повинне бути чутливим до наших потреб. 

Звичайно, ми повинні приймати реальність – несподіванка є частиною життя у великому місті. Але зважаючи на важливість тиші, потрібно включати її в політику прийняття рішень. Коли в офісах, музеях чи вокзалах роблять тихі кімнати для емоційного розвантаження. Коли проєктування метро включає технології та рішення приглушення шуму. Коли траси розбиваються зеленими смугами та мають кілька рівнів густого зеленого захисту шумопоглинання. Рішень для створення тиші в живому та пульсуючому місті – багато. Просто важливо зрозуміти та прийняти це за цінність для ментального здоров’я всіх громадян.

Мовлення і спілкування

На багатьох європейських вокзалах наших біженців зустрічали волонтери, що володіли жестовою мовою. Авжеж, не всюди є такі альтернативи вербальному спілкуванню, але в стані шоку, не всі можуть чітко формулювати свої думки у речення. Тому простір має бути максимально інтуїтивно зрозумілим, щоб люди в різних станах не потребували додаткового перекладу чи пояснень.

Я знаю людей, які заїкаються, і від цього вважають себе менш цінними у суспільстві, хоча вони можуть бути чудовими фахівцями у своїй справі.

Нестандартний голос, заїкуватість, зірваний голос чи види порушення мовлення, слуху – є багато причин, з яких не всі хочуть і не всім потрібні вербальні комунікації. Для комфортного перебування в просторі таким людям потрібна зрозуміла навігація, прості піктограми та інформація простою мовою, а головне – інтуїтивно зрозумілий простір. Коли відразу зрозуміло, де вхідні двері на скляному вітражі, коли сенсорний кран для вмивання легкий для використання, коли при вході в новий торговий центр у вас є зрозуміла карта, і ви можете одразу зрозуміти, куди вам необхідно йти. І це я ще не згадувала про комунальні заклади типу держполіклінік, де відвідувачі можуть цілу вічність блукати коридорами і кабінетами, перепитуючи у персоналу, куди їх відправили за довідкою. Простір має зводити до мінімум зайву комунікацію і бути зрозумілим інтуїтивно.

Розуміння стану людини, її біль, що викликає дискомфорт чи небезпеку у просторі – допомагає приймати рішення «турботи». Це стосується не лише Альбому безбар’єрних рішень, а й будь-якого суспільного процесу. Завдання, яке ми взяли для себе в Альбомі – це підготувати ґрунт для покоління, яке буде відкритим для того, щоб почути різні потреби, – і знаходити для них відповідні рішення.

На жаль, ми досі стикаємося з питаннями економіки – людям здається, що безпечні рішення дорожчі. Або клієнти/замовники не готові платити за доступність для маломобільних груп населення, вважаючи, що це їх не стосується. Безпечні рішення можна зробити естетичними, а доступність стосується кожного з нас – ми всі можемо бути втомленими, тимчасово пораненими, розсіяними, неуважними, чи мати при собі важку валізу.

Але ми лише на початку цього шляху, і вважаємо, що справжні глобальні результати – попереду. А поки що – радіємо прогресу через роботу локальних ініціатив, активістів, прогресивних держслужбовців, депутатів та інших змінотворців. Вірю, що Альбом безбар’єрних рішень стане в нагоді всім тим, хто опікується рівнем якості реалізації просторів. І буде тією інструкцією, яка підкаже, як створювати міста, дружні до людей. Завантажити його і поширювати серед тих, хто опікується рівнем реалізації якості просторів, можна ось тут.

Дякую ЗСУ за те, що ми живі, і можемо створювати основу для комфортного і безпечного простору. Як на мене, найкращою вдячністю буде приймати рішення, які найкращі для країни, за яку ми боремось, і для людей, які тут живуть, і які ще повернуться – ми чекаємо на них вдома.

Альбом безбар’єрних рішень створюється в межах ініціативи першої леді Олени Зеленської «Без бар’єрів». Проєкт реалізується громадською організацією «Безбар’єрність» спільно з Міністерством розвитку громад та територій України у рамках проєкту «Інтегрований розвиток міст в Україні ІІ», який виконує німецька урядова компанія «Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH» за фінансування Урядів Німеччини та Швейцарії. Розробником Альбому безбар’єрних рішень виступає урбан-бюро Big City Lab.

Коментарі

Колонки

У межах проєкту єРобота українські підприємці отримали 10 мільярдів гривень

Опубліковано

За понад два роки дії програми 21 000 підприємців отримали гранти на старт або розвиток бізнесу. За цей час держава інвестувала 10 мільярдів гривень, з яких понад 4 мільярди повернулися в бюджет.

Про це повідомили у пресслужбі Міністерства економіки України.

«Завдяки грантовій підтримці підприємці відкрили тисячі нових компаній, змогли збільшити виробництво, розширити асортимент продукції та послуг, освоїти нові напрямки діяльності та заявити про себе на нових ринках. А також створити близько 60 тисяч робочих місць в усіх регіонах країни. Бізнес працює, розвивається, сплачує податки, зміцнює нашу економіку», — зазначила Юлія Свириденко.

Вона повідомила, що понад чотири мільярди гривень повернулися в бюджет завдяки сплаченим податкам та зборам.

Статистика проєкту

Від запуску проєкту єРобота у липні 2022 року:

  • за програмою «Власна справа» — видали 19 000 мікрогрантів на 4,5 мільярда гривень;
  • на розвиток переробних підприємств — видали 779 грантів на 3,9 мільярда гривень;
  • на садівництво та розвиток тепличного господарства — видали 240 грантів на 1,1 мільярда гривень;
  • ветеранам та членам їхніх родин — видали 1036 грантів на 481 мільйонів гривень.
Фото: телеграм-канал Мінекономіки

Читайте також: Творче об’єднання МУР оголосило про створення премії для викладачів: як взяти участь

Як отримати грант

Подати заявку на отримання гранту можуть як підприємці, що вже працюють, так і люди, що не мають досвіду ведення бізнесу.

Заяви та бізнес-план можна подати через Дію. Обов’язковою умовою отримання гранту є створення нових робочих місць: від одного-двох при наданні мікрогранту до кількох десятків при наданні грантів за іншими програмами.

Грантові кошти повертаються державі у вигляді сплачених податків і зборів в процесі діяльності підприємства впродовж трьох років.

Нагадаємо, що в Україні обрали вчительку року: вона отримала 1 млн грн на свій проєкт.

Фото обкладинки: Pixabay

Коментарі

Читати далі

Колонки

Конституція Пилипа Орлика: нездійснена або чинна й досі?

Опубліковано

Угоди і конституції (Pacta et Constitutiones) Пилипа Орлика — документ, який ніколи не був Конституцією. Та все ж ми і досі залишаємося під його впливом, а наші вороги знецінюють його. Очевидно, його фактична роль є значно вагоміша формальної.

«Договір Пилипа Орлика з Військом Запорозьким не тільки не стався як Конституція, а нею ніколи й не був, хибне сприйняття документа могло статися через некоректний переклад його назви», — запевняє дослідник, заступник Голови Конституційного Суду Сергій Головатий. Оригінальну назву латиною «Pacta et Constitutiones» переклали як «Пакти і Конституції». Та пакти в міжнародному праві набули популярности тільки через кілька століть (як от Міжнародні пакти про права людини, прийняті ООН у 1966 році), а про Конституцію в сучасному розумінні цього слова тоді ще не чули, вважає Головатий. Натомість поруч із латиною документ був укладений і староруською мовою (можна знайти ще визначення «староукраїнська» чи «старокиївська» мови), де та ж назва може перекладатися сучасною українською як «Домовленості і Постанови».

Безперечно, така критика заслуговує уваги, адже й у формі, і у змісті є «конституційні недоліки». Конституція — це найвище юридичне закріплення існування держави. Чи то пак паспорт із іменем, походженням, зовнішністю і найголовнішими рисами власника. Усе це є в Конституції Орлика, але бракує формальности — існування української держави як суверенного суб’єкта. Значить: немає незалежної держави — не може бути й Конституції! Саме ця прикрість і завадила документу Пилипа Орлика офіційно стати першою Конституцією цивілізованого світу. Адже на той час минуло понад 50 років, відколи, за словами Орлика: «…Московська держава численними винахідливими способами змогла права та вольности військові, нею ж підтверджені, порушити і вщент зруйнувати, а на вільний козацький народ, нею ніколи не завойований, накинути невільниче ярмо».

Критикують і форму документа, що був складений саме як договір. Та чітких вимог щодо форми її укладання немає, особливо враховуючи, що правники знають про  неписані конституції. А якщо поглянемо в перспективу всього XVIII сторіччя, то побачимо, що перші  конституції побачать світ саме у формі договору.

А як щодо змісту? Стосовно нього історики і правники одностайні: документ містить преамбулу, 16 статей, що вичерпно регулюють публічні відносини, встановлюють принципи правління й обґрунтовують право України на незалежність, вони сповнені передових політичних поглядів свого часу, духу республіканства і демократії. Цей документ майже на 100 років випереджає «першу Конституцію в світі», що з’явиться в США 1787 року. Однак тут теж є нюанс: положення Конституції Орлика могли набрати повної чинности лише після звільнення Українських земель з-під московського ярма. Але, на жаль, жаданням Козацької держави не судилося здійснитися, а їхній законодавчий акт діятиме лиш кілька років на деяких українських територіях. 

Критики конституційности Акту Орлика вказують і на те, що документ утверджував нерівність українського народу, передбачаючи поділ на класи. Такий поділ там звісно є, але викладені положення захищають усі верстви населення, покращуючи їхнє становище, і прагнуть розвинути суспільну думку до майбутньої рівности усіх людей в українській державі. 

За красивими метафорами, якими щедро наділена Конституція Орлика, можна мимоволі втратити розуміння, чим же є цей документ. Через те, що акту не судилося набрати повної чинности, може скластися враження, що він не мав реального впливу на тогочасну Українську державу. Та хіба це так?

Найперше — про що мало хто згадує — Конституція Орлика затвердила право стародавнього козацького народу не просто на становлення, а саме на відродження власної держави. Конституція встановила головні напрямки розвитку Української держави: звільнення від зовнішнього ворога — Московського царства і внутрішнього — необмеженої влади Гетьмана. Після здобуття незалежности від московитського іга мала бути відновлена і «первісна влада Київського митрополитського престолу» надана раніше Вселенським Константинопольським Патріархатом. Незалежній державі — незалежна церква! 

Цей документ очевидно був прогресивним на той час. Отримавши підтвердження Шведським Королем Карлом ХІІ, гетьман, уклавши його, заявив про існування Козацької державности на всю Европу й отримав визнання серед її політичної еліти. 

Щоб оцінити новаторство у Конституції Пилипа Орлика, повернімося на початок XVIII століття. У тодішній Французькій Монархії, до прикладу, за правління Людовика XIV вирує абсолютизм. Рабовласництво стає офіційним, через прийняття «Чорного кодексу», який деякі історики вважали «найжахливішим юридичним документом, створеним в наші часи». Він встановлював суворе покарання за найдрібніші проступки, а мінімальні прописані права для підневільних на ділі ніяк не реалізувалися через тиск рабовласників на правосуддя. Непривілейовані верстви населення потерпали від беззаконня, а до Великої Французької Революції і прийняття першої Французької Конституції лишається ще близько 90 років. Аж у 1792 році Франція стає республікою, а отже, влада обирається народом. Козацька ж держава прийшла до договірної форми державного устрою і вільного обрання Гетьмана раніше, і Конституція Орлика лише констатує це!

Окрім цього, ще на початку XVIII століття Козацька держава взяла курс на демократичні засади, зокрема непорушности прав: як козаків, так і селян. Заборонялося чинити гніт, захоплювати землю чи майно, примушувати до невільної праці. Гетьман не міг займатися судочинством, а суд мав бути непідкупним. Вже тоді Пилип Орлик не тільки розумів необхідність розділення влади на окремі гілки, але й дбав про їх незалежність й заклав основи боротьби з хабарництвом. 

У той же час московський цар Петр І впроваджував реформи під гаслом «прорубування вікна в Європу». Така метафора є показовою: чи то нащадки орди були настільки здичавілими, що до европейської цивілізації могли наблизитися хіба що через видовбаний отвір у стіні, чи то не знали, що аби кудись увійти, користуються дверима. Вся державна влада зосереджувалася в руках одного органу, який Петр призначав сам. За якими критеріями йшов відбір невідомо. Це може свідчити про корупцію, і, в результаті, цілковиту відсталість державного устрою. 

Конституція 1710 року черговий раз підтвердила істину, що дуже дратує нашого давнього ворога: Україна це Европа. І це не просто політичний слоган чи зображення на географічній мапі в школі, а звичний порядок речей: наша держава є питомою частиною Европейської спільноти,  пройшла разом з нею один шлях розвитку суспільної думки, і як показує цей прецедент, часом навіть трохи випереджала її. 

Тож, Конституція Орлика не тільки була прогресивна, вона заклала основи для розвитку нашої держави щонайменше на 300 років, допоки 1917, хоча й ненадовго, і потім аж 1991 не відновилась незалежність від московії, а 2019 — незалежна церква. І українці й дотепер сумлінно працюють над метою, визначеною колись славетним Гетьманом Пилипом Орликом разом зі Старшинами Війська Запорозького.

Це авторська колонка. Публікація відображає особисті думки авторки, що можуть не співпадати з позицією редакції ШоТам.

Коментарі

Читати далі

Колонки

Гучніше води, вище трави: чи варто говорити про лінгвоцид?

Опубліковано

Учора похвалила свою бабцю за те, що вона вживає багато репресованих слів із реєстру Орисі Демської-Кульчицької, на що вона мені шикнула. Себто то слова “неграмотні, бабські, нормальні люде так не балакають”, і недайбог їх хтось почує. У моєї бабці, як і в багатьох українців, не вкладається в голові, що наші мовні особливості – гідні та унікальні. Та їм втокмачили у голови про штучність і ницість української.  

Здавалося б, змусити здорових мислячих людей зневажати свою мову і соромитися її – нереально. Але чорта з два! Саме цим займалися окупанти нашої землі, вчиняючи лінгвоцид. Якщо ви читаєте цей текст, то ви пане чи пані, так чи інакше ознайомлені із підлістю й жорстокістю московитів. На жаль, ви лиш вкотре підтвердите цю аксіому, дізнавшись про історію української мови. 

Першим у цій жахливій і болючій хронології був московський патріарх, який у 1620 наклав анатему на книги українського друку. Трохи більше ніж чотириста років тому наклали прокляття на нашу мову. Це стало фатальною точкою відліку в історії знущання і знищення української. Відтоді кожен, хто відчував силу і багатство мови українців, намагався її розчавити своїми наказами, інструкціями, таємними указами й заборонами. Кожен новий спосіб був жорстокішим за попередній і все більше клював цвіт мови. Її забороняли повсюди: в освіті, у церкві, в офіційних установах, в літературі, в науці – і завсіди намагалися знищити її в думках. І совєтський союз став найближчий до цієї пожадної, імперської мети, бо крім утисків в усіх сферах діяльности, він кліщем заліз всередину мови, заражаючи інфекцією світ її морфем і фонем. Совєти пожирали унікальні особливості мови, згладжуючи різницю між російською та українською, паплюжачи мову до невпізнаваности.

А тим часом в катівнях убивали так звану “відсталу частину українських мас, в яких спостерігаються націоналістичні тенденції”, тобто тих, хто досліджував по-справжньому мову, творив нею, писав наукові статті, ба навіть просто спілкувався українською.  Так, метою совєтів було знищити щонайбільше носіїв мови.

Будь-яким способом. Жорстоко. Нещадно. Стражданнями.

Голодом.

1921-23, 1932-33, 1946-47 – найчорніші роки в нашій історії, коли відбирали чесно-й-тяжко зароблене до останньої крихти, до найостаннішої, найзахованішої, найприбереженішої. Совєти забирали все, змушували матерів дивитися, як пухнуть їхні діти та віднімали природню потребу, доводячи до божевілля та смерти мільйони українців. І ми знаємо що, коли росіяни нас знищують вони хочуть забрати не лише хліб, а й душу. Люди на тваринячому рівні зрозуміли – щоб вижити, треба змінюватись, підлаштуватись під систему і не висовуватись. Хочеш мати роботу і можливість прогодувати сім’ю? Відмовляйся від своєї ідентичности, засунь подалі свою національну свідомість, переходь на російську і шикай, щоб твої онучки робили так само. Цей наратив глибоко всотався в думки багатьох українців, які й після прийняття незалежности із звірячою дикістю тримаються за московський язик. Про трансгенераційну травму говорить Оксана Забужко: «Маємо усвідомити, що ми народилися (ми – «російськомовні українці») в російськомовних сімʼях тому, що колись із нашими предками (в не такому далекому коліні) – дідусями, прадідусями, а часом навіть батьками – зробили щось дуже погане». ⠀

А доки в українських селах люди гинули від лютого голоду, праці українських мовознавців комуністи оголосили «шкідницькими й націоналістичними», «спрямованими на відрив української мови від російської”. Як парадоксально, правда ж? Штучно споріднюючи ці мови, навпаки називали вигаданими ті питомі риси української, які не зближують її з російською. Плюють межи очі і кажуть, шо то дощ. 

Передусім, совєти полізли в нашу фонетику, себто у звукову частину нашої мови. Хоч вся ця історія із “третім місцем серед мов світу” виявилась побрехенькою, ні для кого не секрет, що українська – досить милозвучна. І все це завдяки питомій правописній системі, яку намагався зламати срср (читайте “сересере”, будь ласка). Правописна комісія 1933 p. займалась ліквідацією «нaцioнaлiстичних пpaвилa щoдo пpaвoписy». Насамперед слід зауважити, що вилучили літеру ґ, яку понад 300 років активно вживали в давно засвоєних иншомовних та питомих українських словах типу гедзь, гудзик, ґирлиґа, ґелґотати тощо. Ба більше ця буква мала розрізняльний статус, адже ж є різниця поміж «грати» і «ґрати», «гніт» і «ґніт». На щастя, ми відновили цю букву в 90-х, однак не встановили чітких правил вживання. Нам досі треба врегулювати, що чужі h, g у новіших запозиченнях – передаються г, ґ відповідно (гобі, а не хобі; геловін, а не хелоувін; інстаґрам, а не інстаграм), натомість у словах запозичених давніше, особливо грецького походження – г (газета, фігура, гама). Тоді ж вилучили букву т на місці грецької літери θ (тета). І коли в редакції правопису 2019 було відновлено цю норму, багато мовців, привчених до російського способу передачі иншимовних слів, збентежилися від «Атен», «катедри», «мітології» тощо. Але єдине, за що варто переживати – це варіятивність цього правила. Правописна комісія ніби співає «дитирамби» мовознавцям, але й дозволяє далі проводити «ефіри» з попередніми, змосковщеними формами.

Також була проведена операція «и», що намагалась навчити нас вживати правильні проізношенія без букви «и» на початку слова, і ніяк по-инакшому, навіть инколи, навіть коли під ивою напала икавка. Ще у 1933 вилучили таке красиве, я на мене, правило: «Завсіди чуже ia передаємо через ія, ie – через іє, iu – через ію (у загальних іменниках), але io через іо». Себто до змосковщення ми казали «соціяльний», «радіюс», «фіялки», «авдієнція» тощо. З останнього слова можна помітити ще одний штучно забутий спосіб передачі иншомовного au, ou: до споріднення з російською ми читали «Фавста», слідували філософії Шопенгавера, робили павзу у стосунках та вивчали фавну десь на просторах Таврії.

Так само дотошно і, на жаль, філігранно правописна комісія залізла і в нашу морфологію, наприклад, взоруючи на московську. мову, вилучили закінчення -и в іменниках жіночого роду: осени, смерти, соли, пам’яти, а також у словах імени, племени, тімени. І якщо в Редакції 2019 відновили деякі слова ІІІ відміни, то іменники IV відміни із вставним суфіксом –ен- чомусь залишили без змін, хоча в нас є дивом вбережені «курчати», «котеняти». Зaдля yпoдібнення двoх мовних систем – yкpaїнськoї i poсiйськoї творці правопису виходили за всі рамки і навіть змінювали рід іменників. До «примусової маскулізації» наше мовлення рясніло «екстазою» «генезою», «желатиною», «діягнозою» та ще велетенським списком.

Позаяк цілковито споріднити мови лише змінами в правописі важко – совєти вирішили вилучити цілі слова. У більшости се наукові терміни, щоб опісля сказати, що в Україні немає науки. Я наведу лиш кілька слів, викреслених за «націоналістичну тенденцію, штучну розбіжність між російською й українською мовами»: гордівниця — гордовита жінка, середкутня — бісектриса, сурядна і рядна — координата й ордината, на взір — на зразок, долішній — нижній. Більше репресованих слів – у реєстрі Орисі Демської-Кульчицької. 

А бабуся досі хвилюється, що я порпаюся в мовній темі, кажучи передане від її батьків, що пережили голод “тихо будь і не висовуйся, людям краще такого не розказувати». Розумію тебе, бабусю, але для нації бути “тихіше води, нижче трави” – це шлях у могилу, що нижче цієї трави. Адже ми маємо гучно про себе заявляти, тягнутися високо до сонця і виборювати своє почесне місце під ним, а не мовчки йти під землю – до могили. 

Це авторська колонка. Публікація відображає особисті думки авторки, що можуть не співпадати з позицією редакції ШоТам.

Коментарі

Читати далі

Шопочитати

Культура10 години тому

Як у Залужного та «ДахиБрахи»: юрист з Кропивниччини створює вибійчані хустки та відроджує українське ремесло

Костянтин Данильченко — юрист і водночас засновник майстерні вибійкарства «Будяк Кучерявий». Вибійка — це техніка...

Культура2 тижні тому

Степ, аромат полину, запахи моря і гір — це проєкт «Yuşan-Зілля» про єдність культур українців і кримських татар 

У залі поволі згасає світло, простір наповнюють перші акорди. Український голос починає пісню, а в...

Суспільство3 тижні тому

Адаптивний одяг, інклюзивний посуд і дошки для нарізання: ці ініціативи полегшують життя людям з пораненнями

Нарізати овочі, поснідати улюбленими стравами, одягти штани — всі ці повсякденні справи стають справжніми викликами...

Суспільство4 тижні тому

«Чи я можу вам допомогти?»: це хлопці з соцмереж, які купують у бабусь квіти та роблять інші добрі справи

Ви точно бачили ці відео в соцмережах, коли хтось купує продукти для літньої жінки, скуповує...