Суспільство
Kyiv Not Kiev: міжнародний аеропорт почав коректно писати назву столиці України
Міжнародний аеропорт “Ташкент” імені Іслама Карімова перейшов на коректну транслітерацію назви столиці України латиницею – Kyiv замість Kiev.
Про це повідомило Посольство України в Республіці Узбекистан на сторінці в Фейсбуці, передає Укрінформ.
“Щиро дякуємо працівникам аеропорту за розуміння і коректну транслітерацію нашого прекрасного Києва!”, – йдеться в дописі.
Читайте також: Видання The New York Times змінило написання столиці України
Представники посольства назвали такий крок “подарунком українським дипломатам з Узбекистану”, адже 22 грудня українські дипломати відзначали своє професійне свято.
Читайте також: Facebook офіційно перейшов з Kiev на Kyiv
Нагадаємо, інформаційна кампанія #CorrectUA, ініційована МЗС України, стартувала у жовтні 2018 року.
МЗС закликає іноземні офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання назв українських міст, що ґрунтуються на російській транслітерації, і перейти на коректні: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. У межах кампанії запущено флешмоб #KyivNotKiev.
Фото: ukrinform.ua