Ви читаєте:
Книжка про Україну стала найкращим перекладним нонфікшном у Литві
4хв на читання
Назад
Книжка про Україну стала найкращим перекладним нонфікшном у Литві
4хв на читання

Книжка про Україну стала найкращим перекладним нонфікшном у Литві

8 Квітня 2024, 18:00
Анна Семьонова
Поділилися
0

Конкурс «Перекладна книга року», організований Спілкою перекладачів литовської літератури (LLVS), визначив переможців.

Про це йдеться на сайті LLVS.

Художня література

Читайте також: Геть радянську літературу — тут буде молодіжний простір. На Волині зі старого книгосховища зробили місце для молоді

Найкращою опублікованою книгою в категорії художня література став роман magnum opus Жоржа Перека «Life: A User’s Manual» (Gyvenimas vartojimo instrukcija), переклад — Аквіле Мелкунайте, видавництво «Lapas». Роман вийшов мовою оригіналу в 1978 році й вважається класикою літератури.

Нон-фікшн

У номінації нон-фікшн перемогу здобула історична повість Енн Епплбом «Червоний голод: війна Сталіна проти України» (Raudonasis badas: Stalino karas prieš Ukrainą), переклад з англійської — Йоліта Парвіцкієне, видавництво «Tyto alba».

Дитяча і юнацька література

Найкращою виданою книгою в категорії дитяча і юнацька література стало продовження роману Якоба Вегеліуса «Мавпа-вбивця» (Žudiko beždžionė), переклад зі шведської — Раймонда Йонкуте, видавництво «Aukso žuvys».

«2023 рік здивував особливим урожаєм перекладної літератури для дітей і молоді й подарував сюрприз: здається, вперше перекладною книжкою року стає “представник” літературної класики — роман Жоржа Перека “Life: A User’s Manual” — неймовірне задоволення для знавця класики, але, треба визнати, кошмарно важка робота для його перекладачів. У категорії нон-фікшн читачі здебільшого обрали історичне дослідження Енн Епплбом «Червоний голод: війна Сталіна проти України», де чітко показано, які теми цікаві й актуальні для читачів сьогодні», — зазначив представник LLVS і координатор конкурсу Паулюс Гарбачяускас.

Експерти з художньої літератури й нон-фікшн:

  • Вітаутас Бікульчюс;
  • Ліна Буйвідавічуте;
  • Юрате Чершкуте;
  • Довіле Кузьмінскайте;
    Донатас Пуслис. 

Експерти з дитячої і юнацької літератури: 

  • Егле Балютавічуте;
  • Айгусте Вікантє Барткуте;
    Інга Мітунявічуте.

Конкурс «Перекладна книга року» та діяльність Спілки перекладачів Литви фінансує Рада культури Литви.

Нагадаємо, UAnimals розігрує картину, яку врятували після ракетного обстрілу Академії Бойчука в столиці.

Фото: LLVS

Книга Литва Література
По темі
Читайте також

13 000 пляшок стали дизайнерським посудом: як подружжя зберігає ліси й культуру Закарпаття

Подружжя з Хуста, втративши роботу під час пандемії, вирішило перетворити своє хобі на бізнес. Тепер вони переплавляють...
12 Березня 2026
00:53
Інспектори Полтавського рибоохоронного патруля врятували косулю, що провалилася під кригу

Інспектори Полтавського рибоохоронного патруля врятували косулю, що провалилася під кригу

13 годин тому
02:04
Перетворив рідне село на туристичну візитівку

Перетворив рідне село на туристичну візитівку

13 годин тому
Вони відкривали школи, побудували пам'ятник Шевченку та змінили Харків
03:08

Вони відкривали школи, побудували пам'ятник Шевченку та змінили Харків

Це не вигадка — це історія життя Олексія та Христини Алчевських. Що буде, якщо малій дівчинці заборонити навчатися? Вона виросте і відкриє першу…
13 Березня 2026