Ярослав Ігорович Сидоренко, вчитель англійської мови в кропивницькому ліцеї, став автором словника. На перший погляд, це звичайний українсько-англійський глосарій, помічний початківцям. Але насправді — він надрукований шрифтом Брайля для тих, хто не бачить, але все одно прагне вчитися нового.
#ШоТам розповідає про вчителя, який розвиває інклюзивну освіту в Україні.
«Такі проєкти потрібно популяризувати»
Ярослав Ігорович викладає англійську вже понад 10 років. Він викладає у ліцеї «Перспектива», що працює для в’язнів виправної колонії у Кропивницькому. Каже, що навчати таких учнів цікаво: у них інша психологія. Готуючись до уроків англійської, вчитель збирає відео з американськими ув’язненими, які розповідають про ще один шанс і надихають більше не коїти злочинів.
За свою практику пан Ярослав завжди намагається знаходити індивідуальний підхід до кожного учня. Аби поширювати вивчення іноземної мови серед людей з порушенням зору, вирішив створити зручний словник шрифтом Брайля.
«Я захотів створити не просто книгу, а ключ до нової мови, до нових можливостей, до нових мрій»,
— каже пан Ярослав.

Словник містить 500 найуживаніших англійських слів. Поки що він існує лише в одному примірнику. Але педагог не зупиняється та шукає благодійників, щоб масштабувати проєкт і надрукувати ці книги для шкіл, де навчаються діти з порушенням зору.
Пан Ярослав постійно шукає можливості, як реалізувати свої знання та покращити систему освіти. Цього року він увійшов до списку пів фіналістів нагороди Global Teacher Prize Ukraine 2025 і став одним із 50 найкращих вчителів країни. А в майбутньому прагне стати міністром.
Користуватися словником уже спробувала Оксана Панченко — незряча фахівчиня, яка навчає незрячих дітей читати та допомагає їм адаптуватися до життя і стати більш самостійними.

«Такі проєкти потрібно популяризувати. Адже багато незрячих людей хочуть вивчати мови. Такий словник допомагає розвивати навички читання шрифтом Брайля і вчитися»,
— каже Оксана Панченко.