Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Суспільство

За 7 років кількість перекладених за кордоном українських книжок зросла втричі – дослідження

Опубліковано

Із 2013 до 2020 року кількість перекладених за кордоном українських книжок зросла від 48 до 153 назв.

Про пише Читомо з посиланням на огляд продажів прав на українські книжки за кордон Українського інституту книги.

За даними, у 2013 році кількість закордонних перекладів українських книжок не досягала й 50-ти назв. У 2014 році відбулося незначне зменшення, але з 2015 року обсяг проданих за кордон прав стабільно зростав.

Хто нас читає?

Серед найактивніших покупців українських книжок за останні 7 років:

  • Болгарія (143 назви)
  • Китай (98 назв)
  • В’єтнам (61 назва)
  • Польща (47 назв
  • Словаччина (41 назва)
  • США та Чехія (по 30 назв).

За цей час у світі було видано понад 830 перекладів з української.

Найпопулярніші автори

Серед перекладів — твори як уже відомих українських письменників (Сергій Жадан, Андрій Кокотюха, Юрій Андрухович, Юрій Іздрик), так і молодих авторів — Мирослава Лаюка, Олеся Яремчук, Тамара Горіха Зерня.

Найпопулярнішими авторами стали:

  • Роман Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня Аґрафка) з 12 перекладами художніх творів,
  • Оксана Була та Марія Жученко з творами для молодшої аудиторії (по 11 публікацій в кожної авторки),
  • Катерина Міхаліцина із серією “Хто росте” (8 публікацій).

Читайте такожУнікальне 14-томне видання творів Лесі Українки отримають 220 бібліотек

Серед авторів художньої літератури та нон фікшн лідером став Сергій Жадан з 5 закордонними виданнями, після нього йдуть Олег Сенцов з 4 проданими ліцензіями та Оксана Забужко із трьома творами, виданими в США.

Окрім того, серед перекладів фігурують і видання класиків (Марко Вовчок, Микола Бажан).

Причини зростання попиту

Зростанню попиту на український продукт можуть бути різні, зокрема:

  • зростання видимості України в інформаційному просторі;
  • формування українського книжкового ринку як самостійного. формуванню мовного ринку, захищеного законодавством;
  • зростання попиту на український, (зокрема культурний) продукт на внутрішньому ринку і тренд підтримки власного виробника;
  • разом із національною, зросла і міжнародна активність видавців, зокрема щодо представлення української літератури і книги на престижних міжнародних ярмарках.

Читайте також: Про мерів, комуналку та безхатченків. Як книга «У міста є я!» допоможе дітям стати відповідальними мешканцями

У висновках дослідники зазначають, що критично важливою для просування української літератури закордон є посилення державної підтримки.

Нагадаємо, в Україні назвали кращі книги для розвитку бізнесу й особистого зросту.

Як ми повідомляли раніше, в Україні запустили проєкт BOOKMINT`s для популяризації читання.

Головне фото: chance4traveller.com.

Суспільство

Міноборони створить навчальний хаб для інформування населення про мінну безпеку

Опубліковано

В Україні для інформування населення про мінну небезпеку створять Міжнародний інформаційно-інноваційний навчальний хаб з питань гуманітарного розмінування.

Як повідомили в Міноборони, таку заяву зробили під час форуму «Особливості інформування населення про ризики, пов’язані з мінами та іншими вибухонебезпечними предметами».

За планом оборонного відомства, навчальний хаб стане основним центром впровадження інновацій щодо інформування про мінну небезпеку. Це стосується розробки навчальних програм, виробництва інформаційного та медіаконтенту, інтерактивних застосунків тощо.

На базі хабу збираються відкрити інноваційний музей гуманітарного розмінування. Облаштовуватимуть простір у Центрі гуманітарного розмінування при КабМіні.

Читайте також: €1,5 млн на розмінування: Україна підписала угоду з Італією та ПРООН

«Противник використовує сучасні боєприпаси, носії яких здатні доставити в усі куточки України кластерні боєприпаси, міни, інші небезпечні вражаючі елементи. Тому нам слід зосередити увагу на проведенні інформаційних заходів не лише на деокупованих територіях, а й по всій країні, та з різними верствами населення, починаючи зі школярів і закінчуючи посадовими особами органів виконавчої влади та місцевого самоврядування», — сказав начальник управління протимінної діяльності Олег Шуварський.

У Міноборони стверджують, що створення навчального простору посилить інформування та просвітницьку діяльність про небезпеку від вибухонебезпечних предметів. Наразі такі заходи проводять підрозділи розмінування Сил безпеки та оборони й оператори протимінної діяльності.

Нагадуємо, що Нідерланди виділяють 175 мільйонів євро на ППО та дрони для України.

Фото: сайт Міноборони

Читати далі

Суспільство

ГУР та МЗС евакуювали 31 українця з Ірану (ФОТО)

Опубліковано

Головне управління розвідки спільно з Міністерством закордонних справ евакуювали 31 українця з території Ісламської Республіки Іран, де США точково вдарили по ядерних об’єктах. Наразі ці 5 чоловіків, 12 жінок та 14 дітей прямують до Києва.

Про це повідомили в Головному управлінні розвідки Міноборони України.

Евакуацію провели 24 червня за дорученням президента Володимира Зеленського. За сприяння міжнародних партнерів з Ірану українців транзитом через територію Республіки Азербайджан перевезли до Республіки Молдова. Звідти евакуйовані попрямують до Києва.

«Увесь час в Тегерані ми почувалися зовсім незахищеними, адже жодного разу там не було попереджувальних сирен. До того ж зник Інтернет і ми взагалі не розуміли, що відбувається. Ми дуже вдячні українському консульству в Тегерані, що постійно тримало з нами зв’язок. Я знаю, що в Україні також війна, але наша країна не залишає людей напризволяще», — поділилиася евакуйована з Ірану пані Варвара з Київщини.

Як зазначили в ГУР, це був завершальний етап комплексної операції України в Ізраїлі та Ірані з порятунку українських громадян із зон підвищеної небезпеки.

Читайте також: ГУР та МЗС евакуювали з Ізраїля 133 українців (ВІДЕО)

«Коли почалися обстріли, це було страшніше навіть, ніж в Україні. Коли сказали, що є можливість виїхати, ми вирушили на північ країни, де збиралися українці з різних міст Ірану. Ми вдячні усім, хто доклав зусиль. Ми нарешті повертаємося в Україну», — розповідає Наталя.

У ГУР додали, що громадяни України, які перебувають на території Ісламської Республіки Іран і мають намір повернутися додому, можуть звертатися до Посольства України в Ірані за посиланням. Перевезеннями евакуйованих опікувалася авіакомпанія SkyUp.

Нагадуємо, що з російської в’язниці у Криму звільнили українського журналіста.

Фото: фейсбук-сторінка ГУР

Читати далі

Суспільство

У Києві облаштували безбар’єрний пішохідний перехід на раніше нерегульованому перехресті

Опубліковано

На проспекті Лісовому, що в Деснянському районі, між будинками 13 і 18 на місці нерегульованого пішохідного переходу встановили світлофорний об’єкт. У конструкції передбачили звуковий супровід для людей з порушеннями зору.

Про це повідомили у КМДА з посиланням на КП «Центр організації дорожнього руху».

Побудували об’єкт із урахуванням принципів безбар’єрності:

  • встановили сенсорні кнопки зі звуковим супроводом для людей з порушеннями зору;
  • облаштували тактильну навігацію;
  • зробили пониження бортового каменю для зручності маломобільних груп;
  • створили велопереїзд.

Читайте також: На станції метро «Вокзальна» у Києві встановлюють пандуси (ФОТО)

Як нагадують у «Центрі організації дорожнього руху», для безпечного переходу через проспект пішоходам потрібно піднести руку до сенсорної кнопки виклику зеленого світла. А для виклику звукового супроводу для людей з порушеннями зору знизу розміщена кругла кнопка зі стрілкою, що вказує напрямок для переходу.

У комунальному підприємстві зазначили, що це рішення має зробити перехід безпечнішим і зручнішим, насамперед для дітей, які йдуть до школи.

Нагадуємо, що в Києві врятували котика, який провів понад 10 годин під завалами після обстрілу (ФОТО).

Фото: сайт КМДА

Читати далі

Шопочитати