Новини, якi надихають!
Пiдтримати
Звяжіться з нами

Суспільство

Україна заборонила імпорт та розповсюдження книг із Росії і Білорусі

Опубліковано

Верховна Рада заборонила завозити та розповсюджувати в Україні книги з Росії та Білорусі, підтримавши законопроєкт 7459 від 13.06.2022.

Про це йдеться на сайті Верховної Ради України.

Народні депутати 19 червня підтримали Проєкт Закону про внесення змін до деяких законів щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України.

Таким кроком Верховна Рада України заборонила імпорт видавничої продукції з Росії та Білорусі. За це рішення проголосували 306 народних депутатів.

Про зміст Закону

У пояснювальній записці до законопроекту зазначається, що його цілями є:

  • заборона імпорту видавничої продукції з держави-агресора – Російської Федерації, тимчасово окупованих нею територій України та з Білорусі,
  • посилення законодавчих обмежень щодо ввезення і розповсюдження видавничої продукції антиукраїнського змісту,
  • недопущення руйнівного впливу Росії на український книжковий ринок зсередини.

Забороняється випуск, ввезення, розповсюдження в Україні книжкових видань, що містять твори авторів – громадян РФ. Водночас ця заборона не поширюватиметься на книги, видані в Україні до 1 січня 2023 року.

Видавнича продукція, випущена державною мовою держави-агресора, яка не підпадає під визначені законодавством обмеження, може бути ввезена на митну територію України та розповсюджена на її території за умови наявності відповідного дозволу.

Раніше видані дозволи на ввезення і розповсюдження такої продукції скасовуються.

Якою мовою видаватимуть книги?

В Україні з 1 січня 2023 року книги видаватимуться і розповсюджуватимуться державною українською мовою, мовами корінних народів України та офіційними мовами ЄС.

Книги іншими мовами можуть видаватися і розповсюджуватися, якщо вони видані мовою оригіналу. Перекладна література має видаватися і розповсюджуватися в перекладах на українську мову або будь-яку офіційну мову ЄС чи мову корінного народу України.

Обмеження не застосовуються, якщо фізичні особи ввозять в Україну не з метою розповсюдження в ручній поклажі або супроводжуваному багажі не більш як 10 примірників, відсутніх в Реєстрі видавничої продукції антиукраїнського змісту.

Читайте такожЧитати навіть під час війни. 12 видавництв, які пропонують безкоштовні книжки

Реєстр видавничої продукції антиукраїнського змісту та Реєстр видавничої продукції, випущеної російською мовою та дозволеної до ввезення та розповсюдження на території України, веде Державний комітет телебачення і радіомовлення. Реєстри розміщуються на сайті Держтелерадіо та єдиному державному веб-порталі відкритих даних.

Закон набирає чинності з дня, наступного за днем його опублікування, крім пункту 3 розділу І, який набирає чинності з 1 січня 2023 року.

Нагадаємо, в Україні скасовують ПДВ для українських аудіокниг.

Як ми повідомляли раніше, київський актор створив телеграм-канал із казками для дітей, які переховуються у бомбосховищах.

Фото: freepik.com.

Суспільство

У Києві з’явився новий мурал

Опубліковано

У Києві з’явився новий мурал від художниці Фуллен, якій раніше забороняли створювати в столиці.

Про це повідомляє видання “Ти Київ”

Художник Самій Кучерявий з команди Євгенії Фуллен працював над цією роботою, що зображує Михайла Грушевського на вулиці Михайла Котельникова, 51.

Читайте також: В Україні розробили бойовий ШІ-модуль Wolly з дистанційним керуванням

Попри тимчасову заборону на створення нових муралів у Києві, Фуллен висловила намір створити ще один стінопис із Залужним у Подільському районі та мурал, присвячений загиблому Герою Дмитру Коцюбайлу, відомому як “Да Вінчі”.

Поки невідомо, яка буде реакція столичної влади на ці проєкти.

Нагадаємо, у Польщі видали поетичну збірку військової поетеси.

Фото: Ти Київ

Читати далі

Суспільство

У Польщі видали поетичну збірку військової поетеси

Опубліковано

У польському видавництві KIT Stowarzyszenie Żywych Poetów видали переклад поетичної збірки “KOŁO WOJNY” військової і поетки Ярини Чорногуз. 

Про це повідомила поетеса на своїй сторінці у Facebook.

Дякую Радеку Вишневському за увагу до моїх текстів та за довгу й ретельну роботу з виданням. Дякую перекладачці і поетці Анеті Камінській за витончену й уважну роботу з перекладом. Давала багато пояснень військових термінів, до яких Анета знаходила польські відповідники“, — написала вона.

Придбати збірку можна за посиланням.

В Україні збірка “Як вигинається воєнне коло” вийшла 2020 року у видавництві “Фоліо”.

“Це збірка поезій про світ людини з країни, яка завжди вела оборонну війну, аби існувати незалежно. Авторка зустріла цю війну на одному з вигинів її кола як волонтер-медик, а пізніше обрала шлях військової. І незважаючи на біль втрати, відчула, що саме на війні можна зустріти справжність, якої більше ніде немає…” — йдеться в анотації.

Нагадаємо, Міністерство освіти і науки розпочало роботу над інструктивно-методичними рекомендаціями з впровадження технологій штучного інтелекту в закладах загальної середньої освіти.

Фото: Ярини Чорногуз

Читати далі

Суспільство

Цього року запустять залізничний маршрут між Україною та Словаччиною

Опубліковано

Цього року планують запустити новий міжнародний залізничний маршрут з української столиці Києва у словацьке місто Кошице. Відповідну пропозицію схвалив уряд Словацької Республіки.

Про це повідомляє Міністерство відновлення України.

Маршрут слугуватиме, зокрема, для того, щоб більше українців могли скористатися послугами міжнародного аеропорту в Кошице. 

Читайте також: Мінцифра анонсувала безоплатний освітній тренінг з відкритих даних

З Києва поїзд доїжджатиме до станції Ганиська біля Кошице через прикордонний перехід «Павлово — Матовске Войковце».

Утім, до запуску маршруту ще триватиме організаційно-підготовча робота.

Нагадаємо, команда Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури провела зустріч з представниками латвійської авіакомпанії airBaltic. Однією з тем обговорень стало повернення компанії на український ринок.

Фото: Міністерство відновлення України

Читати далі

 РЕКЛАМА:

Шопочитати

Суспільство1 день тому

“Глядачі полюбили нас за українську виставу”: як харківський лялькар лікує депресію у військових

Там, де болю не видно зовні, всередині він може бути гострішим. Українські воїни, які щодня...

Суспільство6 днів тому

«На такій печериці можна хоч піцу робити!». Переселенець з Донеччини за грант відродив бізнес із вирощування грибів-гігантів

Юрій Душенко з Донеччини розпочав справу наприкінці 2015 року. Двічі втрачав бізнес, вимушено змінив три...

Суспільство1 тиждень тому

Зробив теплиці на бабусиному городі. Як підприємець з Вінниччини отримав грант на полуничний бізнес

Дмитро Гринь з Ладижина з радістю та гордістю оглядає свої володіння — довгі рівненькі рядки...

Суспільство1 тиждень тому

Думав, що гранти виграють лише «свої». Як кондитер з Київщини почав створювати українські макарони

Його соцмережі — це поєднання естетичного задоволення та вибуху смакових рецепторів. А різнокольорові макарони, які...

РЕКЛАМА: