

Суспільство
Три українські видавництва отримали 150 тис. євро на переклади
Видавництва «Астролябія», «Видавництво Анетти Антоненко» та «Навчальна книга – Богдан» отримали фінансову підтримку в межах конкурсу «Художній переклад» від програми Європейського Союзу «Креативна Європа». Про це повідомляє Читомо.
Зазначається, що кошти будуть спрямовані на переклад, видання та промоцію збірок творів європейської літератури в Україні впродовж 2020-2021 років. Усього українські видавництва отримали фінансування на суму близько 150 тис. євро.
Що перекладатимуть?
Проєкт видавництва «Астролябія» — це продовження чинного проєкту «Класична та сучасна європейська література в Україні», який у 2017 року вже отримував підтримку програми. Проєкт передбачає переклад, видання і промоцію 10 класичних і сучасних творів європейської художньої літератури з латинської, іспанської, французької, німецької, англійської, фінської та польської мов.
Читайте також: Назвали фокусну тему «Книжкового Арсеналу-2020»
Проєкт «Особливі прикмети: 10 бесід про ідентичність» від «Видавництво Анетти Антоненко» покликаний популяризувати класичну та сучасну європейську драматургію серед читачів, а також поширити її на українську театральну сцену. Він передбачає переклад, підготовку до друку, друк та промоцію п’єс від 10 європейських авторів. Серед них будуть твори іспанською, французькою, чеською, польською, хорватською, англійською, литовською та грецькою мовами.
За допомогою проєкту «Фантастична Європа: між магією та технологією» видавництво «НК-Богдан» хоче спонукати людей замислитися та переосмислити: живемо ми в гармонії з іншими людьми, природою, загалом довкіллям, думаємо про майбутнє чи лише сьогоднішнім днем, творимо добро чи зло. Для проєкту було відібрано 6 книжок класичної та сучасної англійської, французької та хорватської фантастики.
Що відомо про програму?
Загалом цього року на конкурс було подано 145 заявок, 52 з яких були підтримані. Загальна сума фінансової підтримки від програми складає €2 млн 462 тис. 929,22. Упродовж наступних двох років планують перекласти близько 380 книжок на офіційні мови країн, які входять до програми «Креативна Європа».
Читайте також: Стали відомі фіналісти премії “Книга року ВВС-2019”
Цього року Україна увійшла у ТОП-10 країн за кількістю підтриманих проектів. Очолюють рейтинг Словенія (6 підтриманих видавництв), Сербія (5 видавництв), Польща, Північна Македонія та Іспанія (по 4 видавництва).
Також Україна потрапила у першу трійку за кількістю поданих заявок загалом:
- Сербія – 20 заявок
- Італія – 14 заявок
- Україна – 11 заявок.
Конкурс «Художній переклад» — частина підпрограми «Культура» програми ЄС «Креативна Європа». Він підтримує ініціативи з перекладу і популяризації художніх творів через ринки ЄС, сприяє доступу читачів до високоякісної європейської художньої літератури. У межах конкурсу надають кошти видавцям для перекладу, публікації та промоції пакету творів (не менше трьох і не більше десяти) художньої літератури.
Оголошення нового конкурсу планують на січень 2020 року з дедлайном у квітні того ж року.
Суспільство

15 травня український павільйон Not For Sale на Всесвітній виставці EXPO 2025 в Осаці відвідав король Швеції Карл XVI Густав. Візит відбувся в межах офіційної програми перебування монарха в Японії.
Про це повідомили в Міністерстві економіки України.
Під час візиту король ознайомився з експозицією, яка репрезентує людські цінності — свободу, гідність, вибір, які не мають ціни. Павільйон працює у форматі «магазину», де неможливо нічого придбати, адже кожен «товар» символізує певну цінність.
Павільйон відкрили 13 квітня. За перший місяць його відвідали понад 100 тисяч осіб. Через високий інтерес відвідувачі формували черги, для забезпечення порядку залучили охорону.
Читайте також: «Батьківська хата» в серці Техасу: українці відкрили виставку свого народного вбрання у Сан-Антоні
«Візит короля Карла XVI Густава до українського павільйону на EXPO 2025 — черговий прояв підтримки Швеції, яку ми відчуваємо з перших днів повномасштабної війни. Це і військова, і гуманітарна, і фінансова допомога, а також підтримка розмінування та українців, які у цій країні шукали прихисток від війни. Сьогодні — це ще й підтримка павільйону Not For Sale, де ми говоримо про цінності, які українці захищають ціною власного життя», — зазначила міністерка економіки України Юлія Свириденко.
Україна на EXPO 2025
Участь України у виставці стала можливою завдяки підтримці японського уряду, який надав безоплатний простір на пів року. Цей проєкт також підтримали Програма розвитку ООН в Україні, «Укрзалізниця» та Caparol. EXPO 2025 триватиме до 13 жовтня, у ній взяли участь понад 160 країн.
Нагадаємо, що українські військові вийшли на червону доріжку Каннського кінофестивалю.
Фото обкладинки: сайт Мінекономіки України
Суспільство

Автентичну вишиту сорочку початку 20 століття виявив у 2017 році сталкер Ілля Кротенко в покинутому будинку села Чапаєвка (історична назва — Хоромне). Вишиванку перенесли в сухе приміщення для збереження, однак згодом вона знову опинилася серед руїн.
Про це повідомили на сторінці гри S.T.A.L.K.E.R.
Через кілька років Ілля Кротенко знову повернувся до цієї вишиванки. Тоді її передали майстрам, які за збереженими фрагментами створили точну копію орнаменту та крою. Оригінальну сорочку вдалося реставрувати, але не повністю.
«Історія, яка могла згнити разом із дахом, продовжує жити. Історія, яку не стер навіть Чорнобиль. Вишиванка — не бронежилет. У рейд її не вдягнеш. Але навіть там, де розпадається бетон і пил радіації лежить на підвіконнях, вона нагадує — ми є. Були. І будемо»‚ — написали на сторінці гри.
Читайте також: Музей Івана Гончара зацифрував 100 вишитих сорочок з усієї України: де переглянути (ФОТО)


Нагадаємо, що S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl отримала нагороду Xbox Excellence Award 2025,
Фото: сторінка гри в X
Суспільство

Цієї суботи урбаніст з Данії Мікаель Колвілл-Андерсен збирає толоку. Разом із киянами він планує розфарбувати простір на Контрактовій.
Це дозволить Мікаелю підготувати місце, де він обіцяє створити найбільший тактичний урбаністичний проєкт у світі.
Про це автор ідеї повідомив у своєму інстаграмі.
Оживляємо сірий асфальт
Мікаель Колвілл-Андерсен планує створити найбільший тактичний урбаністичний проєкт у світі. Він закликає киян приходити на толоку, аби долучитися до творчого процесу. : «Разом перетворимо простір на яскраве, живе місце з фарбами, атмосферою та людьми, яким не байдуже»
Читайте також: Гурт Ziferblat відсвяткував День вишиванки в Базелі разом з українською громадою (ФОТО)
У своєму відеозверненні данський урбаніст наголошує, що хоче оживити сірий асфальт, додавши фарб. Це підготовка простору до облаштування, де Мікаель планує розставити вуличні меблі.
Нагадуємо, що українці відкрили виставку свого народного вбрання у Сан-Антоні.
Фото обкладинки: Львівський мніципальнй мистецький центр